英兒 的英文怎麼說

中文拼音 [yīnger]
英兒 英文
eiji
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  1. On the blackboard the futile abracadabra which the future citizens of the republic would have to spend their lives forgetting

    有時在馬路邊的大接待室里接待家長們,那擺著古代雄的半身塑像,諸如莫里哀、拉辛、柯奈、伏爾泰之流。
  2. Brummagem england was toppling already and her downfall would be ireland, her achilles heel, which he explained to them about the vulnerable point of achilles, the greek hero - a point his auditors at once seized as he completely gripped their attention by showing the tendon referred to on his boot

    愛爾蘭將是它的阿戲留的腳踵。 」他又就希臘雄阿戲留那易受傷害的部位為他們做了一番解釋152 。由於他隔著靴子指了指腱在哪,就完全吸引了聽眾的注意,從而大家也立即恍然大悟了。
  3. On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of crown derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. on the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of plumtree s potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one jersey pear, a halfempty bottle of william gilbey and co s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of epps s soluble cocoa, five ounces of anne lynch s choice tea at 2 - per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one the larger, spanish, entire, the other, smaller, irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of irish model dairy s cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for mr bloom s and mrs fleming s breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak

    中層放著一隻盛了胡椒粉的有缺口的蛋杯,飯桌上還擺著那種鼓狀食鹽瓶,用油紙包著的四顆粘成一團的黑色橄欖,一聽李樹商標肉罐頭36的空罐,墊著纖絲的橢圓形柳條筐里是一隻澤西37梨,喝剩下的半瓶威廉吉爾比公司38釀造的藥用白葡萄酒裹在瓶子上的粉珊瑚色薄繪紙已剝掉了一半,一包埃普斯公司製造的速溶可可一隻縐錫紙袋裡裝著安妮林奇公司39出品的五兩特級茶葉,每磅二先令一隻圓筒形罐子,盛著優質結晶角沙糖兩顆蔥頭,較大的那顆西班牙種的是完整的,較小的那顆愛爾蘭種的已經切成兩瓣,面積擴大了,氣味也更沖鼻了一罐愛爾蘭模範奶場的乳酪,一隻褐色陶罐,盛著四分之一品脫零四分之一兌了水並變酸了的牛奶由於炎熱,它已化為水酸性乳漿與半固體凝乳,再加上布盧姆先生和弗萊明大媽40作為早餐消費掉的部分,就足夠一品脫了,相當于原先送來的總量兩朵丁香花蕾,一枚半便士硬幣和盛有一片新鮮排骨肉的一個小碟子。
  4. With an admonitory gesture to keep them back, he stooped, and looked in through the crevice in the wall

    夠了,你是國人,是另外一回事。請你們站在這等一等。 」
  5. Rolliver s inn, the single alehouse at this end of the long and broken village, could only boast of an off - license ; licence, as nobody could legally drink on the premises, the amount of overt accommodation for consumers was strictly limited to a little board about six inches wide and two yards long, fixed to the garden palings by pieces of wire, so as to form a ledge

    在疏落狹長的村子的這一頭只有一家酒店,名叫羅利弗酒店,但它只有準許外賣酒類的執照因此,不能夠允許人在酒店裡喝酒,而可以公開招待顧客前來喝酒的地方,則被嚴格限制在一小塊大約六寸寬兩碼長的木板那,木板被鐵絲固定在花園的柵欄上,因此也就算是喝酒的臺面。
  6. Englishmen start galloping to the devil, but as they grow older, they nearly always change horse and amble along gently to respectability.

    國人生下地便朝魔鬼那跑,可是等到年紀大了,他們幾乎總是換騎徐轡緩行地朝尊榮走去。
  7. “ indulge never in money and rank, apostatize never when in poverty and hardship, surrender never to power and force. ” in times of national crisis, this formidable mettle and dauntless integrity prompt china ' s sons and daughters to go through fire and water with the courage of despair, making the anti - japanese war moving and praise - worthy

    「富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈」 ,在民族患難的時代,這種浩然之氣概,不屈之節操,激勵著中華女赴湯蹈火,殊死奮戰,使救亡圖存成為可歌可泣、勇卓絕的斗爭。
  8. About two o clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent english horses, stopped at the door of monte cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features - a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter s lodge whether the count of monte cristo resided there, and if he were within

    第二天下午兩點鐘,一輛低輪馬車,由兩匹健壯的國馬拉著,停在了基督山的門前。車門的嵌板上繪著一套男爵的武器圖案,一個人從車門里探出半個身子來,吩咐他的馬夫到門房裡去問一下基督山伯爵是否住在這,是否在家。這個人穿著一件藍色的上衣,上衣的紐扣也是藍色的,一件白色的背心,背心上掛著一條粗金鏈子,棕色的褲子,頭發很黑,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他的眉毛,尤其是,這一頭漆黑油亮的頭發和那刻在他臉上的深深的皺紋極不相稱,很使人懷疑那是假發。
  9. This old man was a castaway englishman, henry atkins by name.

    這個老頭是個落魄的國人,名叫亨利阿特金斯。
  10. This old man was a castaway englishman, henry atkins by name

    這個老頭是個落魄的國人,名叫亨利?阿特金斯。
  11. The house was pretty full. besides sir malcolm and his two daughters, there were seven more people, a scotch couple, again with two daughters ; a young italian contessa, a widow ; a young georgian prince, and a youngish english clergyman who had had pneumonia and was being chaplain to sir alexander for his health s sake. the prince was penniless, good - looking, would make an excellent chauffeur, with the necessary impudence, and basta

    別墅差不多住滿了容,除了麥爾具體地說爵士和他的兩個女外,還有七位客人:一對蘇格蘭夫婦,也帶了兩個女一位是年輕的意利的伯爵夫人,她是個寡婦一位是年輕的喬治亞親王另一位斷紀還勸的國牧師,他因為患過炎,現在在亞力山大爵士的小教堂里主事,藉此休養身體。
  12. The daughters of the duke of beutfout were playing popular english game called battledore and shuttlecock in the badminton house

    伯爾特福特工覺得女們在伯明頓樓玩當時國很流行的板羽球游戲。
  13. The woman is a birdy bit of a thing who loves anything superior. king s english and allow - me ! all the time

    他的女人是有點象鳥的那種人,她喜歡一切上流東西和文雅的語,滿口都是「請允洗! 」
  14. In the far distance a helicopter skimmed down between the roofs, hovered for an instant like a bluebottle, and darted away again with a curving flight

    在下面街上有另外一張招貼畫,一角給撕破了,在風中不時地吹拍著,一會蓋上,一會又露出唯一的一個詞社」 。
  15. Sun - young, my second daughter. she ' s a bookworm

    ,我的二女她是個書蟲
  16. I smelt the blood of a british man.

    我聞到了國人的血味
  17. I smell the blood of a british man.

    我聞見了國人的血味
  18. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離國到某個原始的鄉間去了,那樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  19. Myler keogh, dublin s pet lamb, will meet sergeant - major bennett, the portobello bruiser, for a purse of fifty sovereigns, god, that d be a good pucking match to see

    都柏林的寵邁勒基奧跟貝內特軍士長貝洛港的職業拳擊家205較量,獎金五十鎊。嘿,這場比賽好帶勁,有瞧頭!
  20. The result indicates : ( 1 ) the repeated experiment shows a consistency between chinese and english children in brief, except that chinese children hold more multiform reasons in comparison with english children in explaining their behavior

    研究結果表明: ( 1 )在重復實驗中,中英兒童對白謊的理解總體而言是比較一致的,只是在行為的解釋方面,中國童比童的理由更多樣。
分享友人