茫然不知 的英文怎麼說

中文拼音 [mángránzhī]
茫然不知 英文
be at a loss to understand . . . ; be utterly ignorant of . .
  • : 形容詞1 (形容水或其他事物無邊際 看不清楚) boundless and indistinct; widespread and unclear 2 (...
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • 茫然 : ignorant; vacant; blank; in the dark; at a loss
  1. Its variations in pronunciation, stress, rhythm and intonation have befuddled the computer.

    它的發音、重讀、節奏和語調的千變萬化,使計算機茫然不知所措。
  2. Tom was at sea-a great seal was something which he was totally unacquainted with.

    湯姆茫然不知說什麼才好--國璽這東西,他是從來沒有聽說過的。
  3. Tom was at sea - a great seal was something which he was totally unacquainted with

    湯姆茫然不知說什麼才好- -國璽這東西,他是從來沒有聽說過的。
  4. I ' m all at sea when they talk about the greenhouse effect

    當他們談論溫室效應的時候,我茫然不知所云。
  5. They were ill-equipped to face their new world.

    乍一來到新世界,他們茫然不知所措。
  6. The tribulation was written in yuhua ` s novels befroe the nineties `, it can be generized two points : content that it was sadly essence it was sentimental. in yuhua ` s novels showed, tribulation consciousness main is a crisis world. it discusses that after entering into the nineties `, the tribulation in yuhua ` s novels take on a different apperance compared with before. in hard circumstances human aren ` t at a loss any longer, on the contrary, they save themselves out of tribulation with the “ living on ” optimism and tenacious life attitude. as a result, human crisis and degradation of human nature are extricated, it reflet the ultimate philosophical solicitude for human begings in yuhua ` s novels

    苦難一直是余華小說反復渲染的主題,余華前期小說的苦難基本上可以概括為兩點:內容上的宿命,本質上的傷感.余華筆下顯示出來的苦難場景基本上是一個惡的世界, 90年代,余華轉型小說中表現出來的苦難具有了新的形態和意義,人在這樣的苦難中再是茫然不知所措,而是以活著的樂觀和堅韌的生存態度從苦難中拯救自己,人在人性危機和沉淪中得到了拯救,體現了作者在終極意義上的對人類的關懷。
  7. The tribulation was written in yuhua ` s novels befroe the nineties `, it can be generized two points : content that it was sadly essence it was sentimental. in yuhua ` s novels showed, tribulation consciousness main is a crisis world. it discusses that after entering into the nineties `, the tribulation in yuhua ` s novels take on a different apperance compared with before. in hard circumstances human aren ` t at a loss any longer, on the contrary, they save themselves out of tribulation with the " living on " optimism and tenacious life attitude. as a result, human crisis and degradation of human nature are extricated, it reflet the ultimate philosophical solicitude for human begings in yuhua ` s novels

    原文:苦難一直是余華小說反復渲染的主題,余華前期小說的苦難基本上可以概括為兩點:內容上的宿命,本質上的傷感.余華筆下顯示出來的苦難場景基本上是一個惡的世界, 90年代,余華轉型小說中表現出來的苦難具有了新的形態和意義,人在這樣的苦難中再是茫然不知所措,而是以活著的樂觀和堅韌的生存態度從苦難中拯救自己,人在人性危機和沉淪中得到了拯救,體現了作者在終極意義上的對人類的關懷。
  8. For a long time, i watched them scurrying arround the base of the tree in bewilderment.

    我觀察良久,看到它們一直圍著樹干底部團團轉,茫然不知所措。
  9. He did not merely fancyas every governing official always does fancythat he was controlling the external acts of the inhabitants of moscow, but fancied that he was shaping their mental attitude by means of his appeals and placards, written in that vulgar, slangy jargon which the people despise in their own class, and simply fail to understand when they hear it from persons of higher station. the picturesque figure of leader of the popular feeling was so much to rastoptchins taste, and he so lived in it, that the necessity of abandoning it, the necessity of surrendering moscow with no heroic effect of any kind, took him quite unawares ; the very ground he was standing on seemed slipping from under his feet, and he was utterly at a loss what to do

    僅覺得正如每一行政長官都這樣覺得他是在支配莫斯科居民的外在行為,而且還覺得他通過措詞低下告示和傳單支配著他們的心情,其實寫在上面的一派胡言,民眾在自己范圍內是瞧起的,當它從上面傳下來時,民眾也理解,對扮演民情支配者的角色,拉斯托普欽為此而自鳴得意,他習以為常地以至於必須退出角色,沒有任何英勇表現,也必須放棄莫斯科,對他啻是晴天霹靂,他突失掉腳下他賴以站立的土地,茫然不知所措了。
  10. As if unsure of where she was, she hesitated and looked round.

    她彷彿茫然不知身在何處,猶猶豫豫向四周打量。
  11. Mr. allworthy expressed surprise at this account, and the captain as great at his ignorance of it.

    奧爾華綏先生聽了大為驚訝,而大尉看到奧爾華綏先生竟茫然不知,也頗為驚訝。
  12. If you get him talking on art, he soon gets out of his depth

    如果讓他談談藝術,他就茫然不知了。
  13. I'm lost without my coffee.

    喝咖啡就會茫然不知所措。
  14. Specially, they seemed to know nothing about the maturing plans that visualized the british isles as the greatest operating military base of all time.

    他們尤其對使英倫三島具體化,成為我們最大作戰軍事基地之已定計劃,茫然不知
  15. The mouse is ignorant of the danger that he ' s facing

    那小耗子對它面臨的危險還茫然不知
  16. It ' s beyond my depth when people begin to talk about politics

    人們一談到政治,我就茫然不知
  17. As if unsure of where she was, she hesitated and looked round

    她彷佛茫然不知身在何處,猶猶豫豫向四周打量。
  18. When philip missed the last bus, he was at a loss to know what to do

    菲利普誤了最後一班公共汽車,茫然不知該怎麼辦。
  19. Many more fail to recognize how much they have actually learnt and to respect their own achievements

    更有少人對自己所學的實際進展,茫然不知曉得珍惜自己的學習成效。
  20. They feel uncertain about many dimensions of life in a strange country.

    他們生活在異鄉客地,在許多方面都會感到茫然不知所措。
分享友人