被告人答辯 的英文怎麼說

中文拼音 [bèigàorénbàn]
被告人答辯 英文
plea by defendant
  • : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
  • : 告動詞(由上至下告知) officially announce
  • : 答構詞成分。
  • : 動詞(辯解; 辯論) argue; debate; dispute
  • 被告 : [法律] defendant; the accused被告席 dock; defendant's seat
  • 答辯 : reply (to a charge, query or an argument); reply in support of one's own idea or opinion
  1. American plea - bargaining emerged in nineteenth century. it is that the defendants gain the prosecutor ' s fair lenient treatment by the guilty rejoinder

    美國訴交易產生於十九世紀,是指通過有罪,換取控訴方的適當寬恕。
  2. The 113rd : people court ought to be in since the day of put on record inside 5 days send indictment copy the accused, the accused is in since received day inside 15 days put forward to rejoin shape

    第一百一十三條:民法院應當在立案之日起五日內將起訴狀副本發送在收到之日起十五日內提出狀。
  3. The accused does not put forward to rejoin of shape, do not affect people court to try

    不提出狀的,不影響民法院審理。
  4. The accused puts forward to rejoin of shape, people court ought to be in since received day inside 5 days will rejoin state copy dispatchs prosecutor

    提出狀的,民法院應當在收到之日起五日內將狀副本發送原
  5. The defendant shall provide the people ' s court with the documents on the basis of which a specific administrative act has been undertaken and file a bill of defence within ten days of receiving the copy of the bill of complaint

    應當在收到起訴狀副本之日起十日內向民法院提交作出具體行政行為的有關材料,並提出狀。
  6. Furthermore, the defendant may avail himself of the defence that the pollution damage resulted from the wilful misconduct of the owner himself, but the defendant shall not avail himself of any other defence which he might have been entitled to invoke in proceedings brought by the owner against him

    除此以外,可以針對由於船舶所有的有意的不當行為所造成油污損害援用抗權,但不得提出他有權在船舶所有向他提出的訴訟中所援引的
  7. After the judge learns the truth and voluntary of defendant ' s admitting guilty reply. they will be declared guilty directly based on accusing without opening the court

    法官在查明認罪的真實性和自願性后,不開庭而直接按控罪進行處刑。
  8. Some provisions on evidence in civil procedures putted into effect in 2002 define actually, the scope and condition of evidence investigated and collected by court. it defines the time of putting forward proof and the exchange of proof. the rule complete pretrial phase

    2002年起實施的《民事訴訟證據若干規定》中明確了義務和民法院調查收集證據的范圍和條件,規范了舉證時限及證據交換問題,進一步完善了審理前的準備程序。
  9. It mainly includes : consultations and negotiations that have been done for defendants in the problems of declaring guilty and reducing penalty between accusing party ( public procurator ) and defensive party. ( defendant, defense counsel ) before the court opens. when the defendant gives a certain satisfactory answers to the questions which the public procurators ask, according to the concrete conditions of the case. the public procurator will decide to reduce the quantity of charging, lower the quality of accusing guilty or put forward some suggestions for the court to reduce penalty

    訴交易(或譯交易)制度,是源自美國刑事訴訟審前程序中一項獨特的公訴制度,其主要內容為:控方(檢察官)同方(護律師)在法院開庭前對的定罪和量刑問題進行協商、談判,在滿足檢察官提出的一定條件(主要是認罪)后,檢察官根據案件具體情況作出減少指控數量,降低控罪性質,或者向法院提出減刑建議。
分享友人