被陳述人 的英文怎麼說

中文拼音 [bèichénshùrén]
被陳述人 英文
misrepresentee
  • : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
  • : Ⅰ動詞1 (安放; 擺設) lay out; put on display2 (敘說) state; explain Ⅱ形容詞(時間久的; 舊的) ...
  • : Ⅰ動詞(陳說; 敘述) state; relate; narrate Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 陳述 : 1 state; declare; allege 2 statement:僅根據他的陳述 還不能弄清真相。 the truth cannot be known fr...
  1. Chui was also charged with one count of perjury. the charge alleged that chui, being lawfully affirmed as a deponent, had wilfully made false statements on affirmation for the purpose of a habeas corpus proceeding

    徐另控一項罪名,指她涉嫌依法宣誓為證後,在一項身保護令狀的司法程序中,故意作出虛假的
  2. Any person who makes, or procures to be made, or assists in making any false representation for the purpose of obtaining for himself or any other person a certificate of competency under section 6 of the boilers and pressure vessels ordinance cap. 56, shall be guilty of misdemeanour, and render himself liable to penalties under section 55 of the same ordinance

    任何如作失實或協助他作失實,以圖獲取依照香港法例第56章鍋爐及壓力容器條例第6條發給的合格證書,即屬犯法,根據該條例第55條可判重罰。
  3. After the presiding judge has declared conclusion of the debate, the defendant shall have the right to present a final statement

    審判長在宣布辯論終結后,有最後的權利。
  4. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  5. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  6. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  7. Article 155 after the public prosecutor has read out the bill of prosecution in court, the defendant and the victim may present statements regarding the crime accused in the bill of prosecution, and the public prosecutor may interrogate the defendant

    第一百五十五條公訴在法庭上宣讀起訴書后,可以就起訴書指控的犯罪進行,公訴可以訊問
  8. Article 12. the persons being investigated must subject themselves to the investigation, honestly state the relevant circumstances of the accident and provide authentic papers and materials

    第十二條調查必須接受調查,如實事故的有關情節,並提供真實的文書資料。
  9. However, before the judgment is pronounced, the final statement of the defendant shall be heard

    但在判決宣告前應當聽取的最後意見。
  10. The copyright owner may require the administrative organs to protect his interest facing the infringement. the copyright organs of our country punish the infringer upon the application of the copyright owner or on its own initiative. to those acts severely infringe the copyright and constitute crime, the copyright owner may report the case or bring a complaint to the concerned department, which will prosecute, and the copyright owner may institute a incidental civil action

    這個標準應當是,在侵權判斷中,不宜由法院或者專利管理機關主動認定某一技術特徵為非必要技術特徵或者多餘技術特徵,必要時應當由專利權提出請求,並為什麼認為是非必要技術特徵以及當初為什麼將它寫入獨立權利要求的原因,同時必須給告提供對此意見的機會。
  11. A person convicted of making a false statement in respect of a proof of debt shall be liable to a fine and imprisonment for 2 years

    任何裁定就債權證明表作出虛假罪名成立,可處罰款及監禁2年。
  12. Unfortunately, the general theory of relativity and quantum mechanics, the two brilliant achievements of mankind in the 20th century, stand in sharp contrast to one another, despite one is capable of describing the largest structure of the universe and the other explains the smallest structure of matter

    可是廣義相對論及量子力學這兩門二十世紀類輝煌的成就,卻水火不容!一個可以描最大的宇宙結構及一個可以描最小的物質結構竟互不相容,而且按照它們目前構的模式,決不可能兩者都正確。
  13. Article 33 where an opposition is filed against the trademark that has, after examination, been preliminarily approved and published, the trademark office shall hear both the opponent and applicant state facts and grounds, and shall, after investigation and verification, make a decision

    第三十三條對初步審定、予以公告的商標提出異議的,商標局應當聽取異議異議事實和理由,經調查核實后,做出裁定。
  14. On the witness qualification of a victim with mental disease and the weight of his her testimony

    精神病資格及其的證明力探析
  15. Secondly, this part elaborated the reasons that made the institution could n ' t play its roles in the criminal lawsuit of our country, which include the check of the theoretical bases, the impediment of the macroscopic procedure and the lack of complete sets

    通過對我國現行刑事訴訟法相關規定的引和分析,認為該法對的調查採取了「進扮問答」式,對證、鑒定的調查採取了問答式,對的調查規定了式。
  16. Article 33. in the course of inspection and investigation, the supervisory organization should hear statements and arguments by the unit or person under investigation

    第三十三條監察機關在檢查、調查中應當聽取監察的部門和員的和申辯。
  17. A digital world ( virtual, electronic, telematic, etc. ) is generally spoken of to allude to this plurality of objects and representations that, being technologically built, produce the sensation of reality in human beings

    一個數字的世界(虛的、電子的、遠程信息處理的、等等)是通常所說的暗指那多數對象和表示法(表現,,代表) ,科技地建造,引起類真實的感覺。
  18. Supreme master ching hai has used unique colors to tell art admirers the story of hardship endured by humankind in the mundane world, of sorrows endured by a soul kept in confinement, of heavenly and oceanic love from nature, of the boundless power of creation, and of the omnipresence of metaphysical energy

    清海無上師用特有的色彩來向觀畫者呈說故事。敘類在塵世中的艱辛,說著禁錮的靈魂的哀痛,宣講著造化無邊的愛力以及無形世界無所不在的力量。
  19. The young plant propagation agreement, entitles the licencee - at his own or designated premises - to propagate the variety ( - ies ), comprised by the agreement and to sell the propagation material to third party nurseries, provided such third party nurseries have signed or will sign an appropriate licence agreement, provided their intended use of the plant material

    植物幼苗繁殖合約可讓授權在他的土定或者他指定的地點,在合約的范圍內繁殖各類品種,並且得以將繁殖材料出售給另一家苗圃商;不過該另一家苗圃商也要,或者將要簽署一份恰當的授權合約,裏面該苗圃商如何使用該植物材料。
  20. The defendant may present a statement and defend himself regarding the crimes accused in the bill of prosecution

    可以就起訴書指控的犯罪進行和辯護。
分享友人