裝船港 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngchuángǎng]
裝船港 英文
port of shipment
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • 裝船 : shipment; loading on board; put goods on a ship
  1. Seller shall be liable for any dead freight or demurrage, should they fail to have the quantity of the goods ready for loading in time as stipulated, if the carrying vessel has arrived at the port of shipment as advised

    如果運輸隻按賣方通知到達而賣方未能按規定及時將貨物備妥待運,那麼賣方應承擔由此產生的空艙費及滯期費。
  2. Article 93 a voyage charter party shall mainly contain, interalia, name of the shipowner, name of the charterer, name and nationality of the ship, its bale or grain capacity, description of the goods to be loaded, port of loading, port of destination, laydays, time for loading and discharge, payment of freight, demurrage, dispatch and other relevant matters

    第九十三條航次租合同的內容,主要包括出租人和承租人的名稱、名、籍、載貨重量、容積、貨名、和目的、受載期限、卸期限、運、滯期費、速遣費以及其他有關事項。
  3. The document quotes the name of the shipper and the carrying vessel, the ports of shipment and destination, the freight rate.

    提單提供了發貨人的姓名和運載舶的名,及目的和運費率。
  4. 3 full set origin clean on board bill of loading made out to order, blank endorsed marked “ freight prepaid “, and notifying the applicant at the destination port

    3全套全本清潔的已的提單空白處標明」運費已付」 ,並於卸貨通知開證申請人。
  5. From 21st july 06, shipments ( expect usec and canadian ' s ) will be moved to load at fict ( fuzhou international container terminal ). meanwhile container depot change to fict

    自7月21日起,我司各航線(除美東/加拿大航線外)出口貨物均由福州新箱碼頭( fict ),提櫃地點將同時變更為福清區。
  6. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進或在卸貨卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨或該通常或約定的卸貨地,承運人可在貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨,或抵達或企圖抵達口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁,或其他地方;舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在長或承運人在此情況認為安全或適當的任何口或地點,全部或部分將貨物卸在此口或地點;承運人或長也可將貨物留在上,直到回航或直到承運人或長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  7. Shipbuilding. roll on roll off ship - to - shore connection. interface between terminals and ships with straight stern bow ramps

    工業.滾和陸地的連接.直線形首連接坡道的與終點間的連接
  8. 5 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cableof the following information : the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, andparticulars of the carrying vessel, the expected date of loading, theexpected time of arrival at the port of destination, the name, telex andcable address of the carrier

    一次運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、名、齡、籍、隻主要規范、預計貨日、預計到達目的時間、公司名稱、電傳和電報掛號。
  9. 6 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carryingvessel shall notify the buyer respectively 7 ( seven ) days and 24 ( twenty - four ) hours prior to the arrival of the vessel at the port ofdestination, by telex or cable about its eta ( expected time of arrival ), contract number, the name of commodity, and quantity

    一次運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、名、齡、籍、隻主要規范、預計貨日、預計到達目的時間、公司名稱、電傳和電報掛號。
  10. Haitong terminal , with 219. 4m berth length and 13. 2m water depth , enjoys good port facilities and transportation advantages , and could receive ro - ro vessels of various kinds

    海通碼頭泊位長219 . 4米,前沿水深13 . 2米,具有得天獨厚的口設施和良好的集疏運環境,適合各類滾隻靠泊。
  11. “ if mulitimodal transport document is presented , it must show an on board vessel notation indicating the date , the ocean vessel ' s name and port of loding 。

    意思是說,如果提交多式聯運單據,則單據上必須註明名稱,已的開航期和名。是這樣么?
  12. The article, divided into 3 periods, describes the history of the development of zhujiang river ' s waterway transportation, and gives us a true picture of zhujiang river ' s waterway transportation in the following aspects : societal economy of zhujiang river valley, present conditions of fairway, harbors, ships and supporting & guarding systems such as waterway transportation industry, communication, piloting, and etc. the main contents include the characteristics of zhujiang river ' s layout, the fulfillments of zhujiang river ' s waterway transportation and the quantities of passengers and cargoes that zhujiang river carried, laying emphasis on the conveyance method and characteristics of zhujiang river as a main and important waterway transportation channel, and introducing characteristics of the fairway layout of the zhujiang river, present conditions of fairway grading structure, layout characteristics of the harbors in zhujiang river valley, harbor ' s handling capacity & container harbor ' s present situation, and gross tonnage & layout characteristics of shipping capacity of zhujiang river valley, ships " technical conditions and transportation methods

    論文分三個階段論述了珠江航運發展的歷史沿革。從珠江流域社會經濟、航道、口、舶,以及水運工業、通訊導航等支持保障系統等方面論述了珠江航運的發展現狀,分析了珠江水系河流分佈特點,珠江航運生產,客貨運輸量,並重點論述珠江水系水運主通道和重要河道的運輸方式和運輸特點;珠江航道分佈特點、航道等級結構現狀;珠江水系口分佈特點、口吞吐量及集口現狀;珠江水系舶運力的總量、結構及分佈特點,舶的技術狀況、運輸方式等。論文分析了珠江航運發展存在問題及制約因素,珠江航運發展存在的主要問題,一是內河航運建設資金投入不足;二是水資源未得到綜合利用;三是航運管理體制不順;四是技術備落後,限制了內河航運優勢的整體發揮。
  13. We offer you firm for three days on fob basis

    我們向你方報三天有效確盤,上交貨價。
  14. Fas free alongside ship

    邊交貨
  15. Free alongside ship fca

    邊交貨
  16. 10for settlement of demurrage / dispatch claim at loading port, both parties would finalize the lay time calculation sheet within 7 working days from the date of completion of loading based on the actual nor and statement of facts duly signed by the master or vessel ' s agent at load port

    10對于解決在對逾期費和速遣費索賠,雙方應在由長或其代理在簽發的實際nor及事實描述確定的日期后的七個工作日內將卸時間單製作完畢。
  17. Tanker advice to the terminal

    通告的信息
  18. Shipment latest may 1, 2000, from shanghai, china to los angeles, usa

    最遲日期為2000年5月1日,為中國上海,卸貨為美國洛杉磯。
  19. To get an early shipment, we prefer to designate osaka as the loading port, for there is more sailing to china every week

    為早日,我們希望指定大阪為裝船港,因為該每周開往中國的隻較多。
  20. After shipment you may ~ us on the basis of survey report made out at port of loading

    之後,你方可按裝船港口所作的檢驗報告向我公司開出發票。
分享友人