解僱書 的英文怎麼說

中文拼音 [jiěshū]
解僱書 英文
walking ticket
  • : 解動詞(解送) send under guard
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 解僱 : dismiss; fire; give the sack; layoff; discharge; relieve sb. of his post; cashier; cast
  1. There are three stepwise stages of the procedure of the dispute solution, which includes the decision of engineers, the dab and the arbitration. chinese contractors shall take actions to protect their benefits. these actions includes the careful analysis on the claims and the strict managements of contracts, the well understanding of the contracts, especially the terms that exculpatory clause of the employers, then following of the procedure and catching the very chance to bring about claims

    文章指出索賠是國際工程合同中的一種具有補償性的、非常講究時效和面證據的歸責方式,承包商可分別基於工程變更、主違約、風險因素或合同瑕疵等原因對發包商提出索賠請求,工程師決定、 dab爭端裁決和仲裁是決索賠爭端的三種遞進的基本程序,中國承包商應從採取充分論證索賠權,準確識別索賠機會,熟悉合同文件、嚴格管理合同,充分認知主的免責條款、切實遵守索賠程序等多個方面維護自身的利益。
  2. I feel so sorry for her. she just got her pink slip

    我真為她難過,她剛收到通知
  3. The employment claims investigation division investigates complicated cases involving suspected offences under the employment ordinance and to pursue prosecution action against offenders promptly. the officers of this division take statements from prosecution witnesses, interview and conduct hearings with employers who are suspected to have committed offences, collect documentary evidence on the suspected offences, and issue warnings or initiate prosecution action against the offenders upon completion of investigation

    雇傭申索調查科負責就一些涉嫌違反《雇傭條例》的復雜個案進行深入的調查,並對違法者迅速地採取檢控行動,該科職員為控方證人取口供,與涉嫌違反《雇傭條例》的主會面,聽取他們的辯;收集有關違例事項面證據;並且在完成調查后,向違法者發警告信或展開檢控程序。
  4. To save face, he agreed to tender his resignation instead of getting an official dismissal

    為了要保全面子,他答應自己雙手奉上辭職,代替給正式
  5. From right here in los angeles, let ' s give it up for pink slip

    他們就來自洛杉磯本地讓我們給他們通知讓他們放棄吧
  6. In order to be sure that employees are given every opportunity to correct problem performance, the company will adhere to a system of progressive discipline which consists of written warnings and discharge, depending on the severity of the offense

    為了給與員工改正錯誤的機會,公司將採行漸進式的紀律處分系統,根據違反紀律的嚴重性,它通常包括若干面警告及
  7. One man was reading by fits and starts a stained by coffee evening journal ; another, the card with the natives choza de ; another, the seaman s discharge

    有個人不時地讀上一會兒滿是咖啡污跡的晚報,另一個瞧著那張印有土著窩棚95的明信片,還有一個在看水手的
  8. I didn't write this book to get back at henry ford for firing me.

    我寫這本也不是為了要向亨利福特報我之仇。
分享友人