詳情后告 的英文怎麼說

中文拼音 [xiángqínghòugào]
詳情后告 英文
full details to follow
  • : Ⅰ形容詞(詳細) detailed; minute Ⅱ名詞(詳細情況) details; particulars Ⅲ動詞1 (說明; 細說) tel...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : 告動詞(由上至下告知) officially announce
  • 詳情 : detailed information; details; particulars
  1. After the forum, the experts in the inception mission delivered some excellent reports to wuyuan county. mr. barry senft introduced wheat production and marketing in canada, dr. li yuxia briefed development of conservation agriculture in china and canada, mr. liu jianjun reported on progress of chinas research on wheat breeding, prof. zhang yongping introduced progress of research on water - saving irrigation ; and, mr. li yuejin talked about soil salification control technology. they also responded to questions from the audience

    在研討會結束,項目啟動團的專家為五原縣作了一次精彩的報, barry senft先生細介紹了加拿大小麥生產和營銷況,李玉霞博士介紹了中國和加拿大的保護性農業發展況,劉建軍研究員介紹了國內小麥育種研究進展,張永平教授介紹了節水灌溉研究進展,李躍進介紹了土壤鹽漬化控制技術,專家們還回答了聽眾感興趣的問題。
  2. If a teletransmission states " full details to follow " ( or words of similar effect ), or states that the mail confirmation is to be the operative credit or amendment, then the teletransmission will not be deemed to be the operative credit or amendment

    若該電訊文件聲明"詳情后告" (或類似詞語)或聲明隨寄出的郵寄證實書將是有效的信用證或修改,則該電訊文件將被視為無效的信用證或修改。
  3. Claim : any claim to the sellers of whatsoever nature arising under this contract shall be made by registered mail within 45 days after the arrival of the merchandise at the destination ecified in the bill of lading and further full particulars of such claim shall be made in writing and forwarded by registered mail to the sellers within 15 days after notifying, accompanied by such particular ' s survey report is sued by leading, first cla and international sworn authorized surveyor ( s )

    索賠:本合約下產生的不論什麼性質的向賣方的索賠,必須在貨物到達提貨單上所指定的目的地之後四十五天內用掛號郵件提出,並在通知十五天內進一步書面擬就這種索賠的完整況並用掛號郵件寄給賣方,附上主要的、第一流的經國際宣誓認可的公證人關于這種細的公證報
  4. Claim : any claim to the sellers of whatsoever nature arising under this contract shall be made by registered mail within 45 days after the arrival of the merchandise at the destination specified in the bill of lading and further full particulars of such claim shall be made in writing and forwarded by registered mail to the sellers within 15 days after notifying, accompanied by such particular ' s survey report is sued by leading, first class and international sworn authorized surveyor ( s )

    索賠:本合約下產生的不論什麼性質的向賣方的索賠,必須在貨物到達提貨單上所指定的目的地之後四十五天內用掛號郵件提出,並在通知十五天內進一步書面擬就這種索賠的完整況並用掛號郵件寄給賣方,附上主要的、第一流的經國際宣誓認可的公證人關于這種細的公證報
分享友人