語言形式 的英文怎麼說
中文拼音 [yǔyánxíngshì]
語言形式
英文
language form-
Task - based instruction is a new development of clt ; it integrates form - focused instruction with meaning - focused instruction, through the learners carrying out the designed communicative tasks
任務式教學法是交際教學法的一個新發展,通過讓學習者完成所設計的交際任務的方式,將語言形式教學與語言意義教學接合在一起。Input of language forms in communicative teaching
試論交際法教學中語言形式的輸入The research reveals that linguistic politeness in arguments in american courts shares great similarities with that in chinese courts ; negative politeness strategies are most frequently employed by lawyers, followed by positive politeness strategies and off record strategies. it is also found that such linguistic means as hedge, impersonalize s and h, give reasons, give deference, rhetorical questions and include both s and h in the activity are most favored by chinese and american lawyers
中美律師在法庭辯論中最常用的是消極禮貌策略,其次是積極禮貌策略和非公開的禮貌策略;律師最常用的實現禮貌的語言形式依次是:模糊限制語、說話人和聽話人非個人化、提供原因、表達尊重、設問以及把說話人和聽話人都包括在同一項活動中等。The main theoretic defect of ai qing ' s " the prosaic beauty of poetry " is that it slurs the boundary between the linguistic form of poetry and that of prose
艾青《詩的散文美》一文的理論缺失主要在於其抹殺了詩與散文語言形式的界限。The target of english teaching is not only at mastery of linguistic forms, but also at building student ' s communicative capacity, namely the ability of linguistic use
英語教學的目的不僅是要使學生掌握語言形式,還要培養學生的交際能力,即運用語言的能力。The conceptualist view holds that there is no direct link between a linguistic form and what it refers to ; rather, in the interpretation of meaning they are linked through the mediation of concepts in the mind
意念論認為,語言形式及其所代表的對象之間(即語言與現實世界之間)沒有直接聯系;確切地說,在理解語義時,是通過大腦中存在意念這一中介物來聯系的。According to the critics ' active argumentations, the authors ' common practice, and the readers ' wide approval, the genres of literature, or genology, should be accepted as the types of literary - style, which include not only the style of linguistic form, but also the style of subject matter and content
根據歷來批評積極論證、作家共同踐行和讀者普遍認同,所謂「文學類型」或「文類」應理解為文學體例的類別,既包括語言形式的體例,又包括題材內容的體例。Ai qing ' s advocacy for prosaic beauty of poetry would lead to the exile of poetic linguistic formal beauty and the flood of prosaism in poetry
提倡「詩的散文美」 ,其消極的影響是導致詩的語言形式美的放逐、詩的散文化的泛濫。Task - based language approach puts emphasis on purposive communication and meaning expressing, and study of form of language as well
摘要在任務語言教學中,語言教學既強調有目的的交際和語意表達,也不忽視語言形式的學習。Xiehouyu ( two - part allegorical saying ) is a pupolar language form
摘要歇後語又叫俏皮話,是一種來自於民間,百姓喜聞樂見的語言形式。To foreign - related patent agencies and micro - organism depositary institutions : these rules are formulated in order to implement paper no. 117 1990 of the chinese patent office in respect of " notice concerning handling of deposited micro - organisms by the chinese patent office " hereinafter referred to as the notice
二口述作品,是指即興的演說授課法庭辯論等以口頭語言形式表現的作品三音樂作品,是指歌曲交響樂等能夠演唱或者演奏的帶詞或者不帶詞的作品In each of the novels, the language form and the writers ' creation represend the instrinsic uniformity lying in the breakthrough of the feller of modem chinese writing so as to achieve consciousness of folk language writing, and thus they construct the folk society that they could imagine themeselves
從每一部小說的語言形式並結合作者的創作意圖來看,它們有著內在的一致性即突破現代漢語寫作的束縛而達到民間語言寫作的自覺,從而構建自己想象的民間社會。Compared with the translation of literary works, the translation of film language has a lot of particularities : popularity, orality, instantaneity, simplicity, harmony and ellipsis
與以書面語言形式出現的作品的翻譯相比,影視翻譯的語言是有其特殊之處的,即通俗性、瞬時性、融合性、口頭性、簡潔性以及省略成分多。There is untranslatability of such peculiar language forms as riddle, pun, palindrome and the like, which is caused by the difference in language and culture
由於語言和文化之間的諸多差異,語言中確實存在有不可譯者,尤其是在原語中某些獨特的語言形式中,諸如字謎、雙關、歇後語、迴文等。It aims at making medical personal understand vage language further and use it flexibly in practice, thereby achieve successful communication
這便於醫學工作者進一步了解模糊語這一特殊語言形式,在實際工作中靈活運用模糊語,從而達到成功交際的目的。Based on the grammartical theory of three - dimensional, this paper discusses a special chinese language form : the recessive negative imperative sentence, we depict and analyze it from three levels : syntactic form, semantic structure and pragmatic characteristic
摘要本文以三維語法理論為基礎,討論現代漢語中的一種特殊語言形式隱性否定祈使句。The synthetization of the language forms in zang kejia ' s poetry
臧克家詩歌語言形式的綜合化As to choosing translation materials, he asks only first - class literary works to he translated ; in language form, he advocates translating in the vernacular ; in methods of translation, he appreciates the combination of literal translation & free translation ; towards translation and translation criticism, he upholds an objective, practical and realistic attitude
在語言形式上,他主張全用白話;在翻譯的選材上,他要求只譯一流作品;在翻譯方法上,他推崇直譯意譯的圓滿調和;在翻譯批評與從譯態度上,他提倡客觀、謹嚴、務實的作風。The present paper discusses the new development of second language acquisition, such as its acquisition order, the accessibility of universal grammar, the influence of age and the possibility that second language learners can reach a native speaker ' s competence
摘要本文評述了有關第二語言形式的習得順序、第二語言學習者對普遍語法是否可及、年齡對第二語言習得的影響和第二語言學習者是否能達到本族語水平等問題研究的新進展。These nouns denote forms of language that vary from the standard
這些名詞表示是從標準語言變化來的語言形式。分享友人