貝格里 的英文怎麼說

中文拼音 [bèi]
貝格里 英文
beguerie
  • : 名詞1 [動物學] (蛤螺等有殼軟體動物的統稱) cowry; cowrie; shellfis 2 (古代用貝殼做的貨幣) cowr...
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • 貝格 : baerg
  1. The next to arrive was boris, an old comrade of bergs

    此後不久,的老同事鮑斯到了。
  2. The roster of composers and conductors who have led the philharmonic includes such historic figures as theodore thomas, pyotr ilyich tchaikovsky, anton n dvo ? k, gustav mahler ( music director, 1909 ? 11 ), otto klemperer, richard strauss, willem mengelberg ( music director, 1922 ? 30 ), wilhelm furtw ? ngler, arturo toscanini ( music director, 1928 ? 36 ), igor stravinsky, aaron copland, bruno walter ( music advisor, 1947 ? 49 ), dimitri mitropoulos ( music director, 1949 ? 58 ), klaus tennstedt, george szell ( music advisor, 1969 ? 70 ), and erich leinsdorf

    曾與樂團合作過的史上著名作曲家和指揮包括:西奧多?托馬斯、柴科夫斯基、德沃夏克、馬勒、奧托?克倫佩勒、理查?施特勞斯、威廉?孟高、富爾特文勒、托斯卡尼尼、斯特拉文斯基、科普蘭、布魯諾?瓦爾特、迪米特?米特羅普洛斯、克勞斯?騰斯泰德、喬治?塞爾、埃克?雷恩斯朵夫。
  3. He has taught at princeton, stanford, mit and was the drummond professor and a fellow of all souls college, oxford

    哥倫比亞大學講座教授、二零零一年諾爾經濟學獎得主史迪茲教授。
  4. Author of some 20 novels, simon was a writer of france ' s so - called " nouveau roman " ( new novel ) movement alongside alain robbe - grillet and nathalie sarraute. he was awarded the nobel prize in 1985

    西蒙著有大約20本小說,他與阿蘭?羅伯?耶、納塔莉?薩拉特一道,掀起法國「新小說」運動, 1985年獲得諾爾文學獎。
  5. Author of some 20 novels, simon was a writer of france ' s so - called " nouveau roman " ( new novel ) movement alongside alain robbe - grillet and nathalie sarraute. he was awarded the nobel prize in 1985

    西蒙著有大約20本小說,他與阿蘭& # 8226 ;羅伯& # 8226 ;耶、納塔莉& # 8226 ;薩拉特一道,掀起法國「新小說」運動, 1985年獲得諾爾文學獎。
  6. The nobel prize in literature : sigrid undset

    爾文學獎-西德溫塞特
  7. Bell swam in the tigris river and often started her morning with a horseback ride through the city

    爾暢游于底斯河而且經常披著日出的霞光騎行穿越城市。
  8. Boris, with his characteristic nicety, was building the draughts into a pyramid with his delicate, white fingers, while he waited for berg to play. he was watching his partners face, obviously thinking of the game, his attention concentrated, as it always was, on what he was engaged in

    斯裝出一副他特有的謹小慎微的樣子,用他那又白又細的手把棋子擺成小金字塔形,等待著對手走棋,一面望著的面孔,顯然他在思忖下棋的游戲,他一向只是想到他所做的事情。
  9. Star - studded boutiques such as greenhill and perella weinberg compete with banks in m & a

    諸如林希爾和佩雷拉.魏因之類的群星閃耀的小店在並購行業與大銀行競爭。
  10. There were collected and piled up all albert s successive caprices, hunting - horns, bass - viols, flutes - a whole orchestra, for albert had had not a taste but a fancy for music ; easels, palettes, brushes, pencils - for music had been succeeded by painting ; foils, boxing - gloves, broadswords, and single - sticks - for, following the example of the fashionable young men of the time, albert de morcerf cultivated, with far more perseverance than music and drawing, the three arts that complete a dandy s education, i. e., fencing, boxing, and single - stick ; and it was here that he received grisier, cook, and charles leboucher

    因為他在音樂的狂想以後,又對繪畫產生了一陣興趣還有襯胸軟墊,拳擊用的手套,闊劍和練習擊劍時用的木棍。因為,象當時那些時代的青年一樣,阿爾馬爾塞夫除了音樂和繪畫以外,還以堅忍得多的精神學習了三門武藝,以完成一個花花公子的所受教育,那三門武藝是擊劍,拳擊和斗棍就在這個房間,他接待了塞,考克和卻爾斯勒布歇。
  11. Mrs. morgan, mrs. hoagland, and the actor who had taken bamberger s part were representing the principal roles in this scene

    這一場的主要人物是莫根太太荷蘭太太和替代了班先生的那個演員。
  12. Berg explained so clearly why he wanted to gather together a small and select company at his new rooms ; and why it would be agreeable to him to do so ; and why he would grudge spending money on cards, or anything else harmful ; but was ready for the sake of good society to incur expense, that pierre could not refuse, and promised to come

    說得很明白,為什麼他想邀請少數幾位好友到住所聚會,為什麼他會感到高興,為什麼他捨不得花錢去賭博和偏愛什麼不良的娛樂,但是他願意為好友聚會而耗費金錢,既然如此,皮埃爾不能謝絕,便答應到他家裡去。
  13. At the young age of 32, moritz was fatally wounded in the battle of sievershausen and entombed in the cathedral of freiberg which from this time on was the burial place of all saxon rulers

    茨在西弗爾豪森的血戰中身負重傷,死於沙場年僅32歲。最終葬于弗萊大教堂。
  14. The third act passed off as usual. mesdemoiselles noblet, julie, and leroux executed the customary pirouettes ; robert duly challenged the prince of granada ; and the royal father of the princess isabella, taking his daughter by the hand, swept round the stage with majestic strides, the better to display the rich folds of his velvet robe and mantle

    諾白麗尤莉和羅絲三位小姐照例表演了一段足尖舞我伯特當然要向那達王子挑釁伊拉公主的父王牽住了他女兒的手,跨著威嚴的舞步在舞臺上疾馳了一周,充分表演出了他那天鵝絨的長袍和披風在疾馳時飄飄欲仙的姿態。
  15. On one side of the large table sat the more grown - up of the young people : vera beside berg, pierre beside boris. on the other side were the children with their tutors and governesses

    年紀較大的年輕人坐在長餐桌的一旁薇拉和並排而坐,皮埃爾和鮑斯並排而坐兒童和男女家庭教師坐在另一旁。
  16. The basis for our modern system of communication began when samuel mores invented the telegraph, alexander graham bell invented the telephone, and guglielmo marconi invented the telegraph without wires

    現代通信系統的起點是從薩繆爾?摩爾斯發明電報、亞歷山大?雷漢姆?爾發明電話、以及古莫?馬可尼發明無線電報開始的。
  17. Besides that, pyotr nikolaitch, exchanging into the guards, im so much nearer the front, pursued berg, and vacancies occur so much more frequently in the infantry guards

    「彼得尼古拉耶維奇,除此之外,我調到近衛軍以後,現在就嶄露頭角了, 」繼續說道, 「近衛軍的步兵常有空缺。
  18. Only the countess elena vassilyevna, who considered it beneath her to associate with nobodies like the bergs, could have had the cruelty to refuse such an invitation

    只有伯爵夫人海倫瓦西耶夫娜認為之流有損她的尊嚴,才不顧情面地拒絕這樣的邀請。
  19. Pierre was shown into the little drawing - room, in which it was impossible to sit down without disturbing the symmetry, tidiness, and order ; and consequently it was quite comprehensible, and not strange, that berg should magnanimously offer to disturb the symmetry of the armchair or of the sofa for an honoured guest, and apparently finding himself in miserable indecision in the matter, should leave his guest to solve the question of selection

    在一間新客廳他們接待了皮埃爾,在這個地方如果不破壞對稱和整清潔,哪兒也沒法坐下來,為了要招待客人,十分慷慨地願意破壞安樂椅或者沙發的對稱,這樣做倒是完全可以理解的,不足為怪的,顯然,他本人在這方面近乎病態的猶豫不決,只得聽任賓客來處理這個問題。
  20. From 1990 to 1999, he served as dean of the stanford business school. he is a fellow of the american academy of arts and sciences and of the econometric society. professor spence shared the nobel prize in economic sciences in 2001 with professor george akerlof of the university of california at berkeley and professor joseph stiglitz of columbia university for their contribution to the analyses of markets with asymmetric information

    二零零一年,斯彭思教授與加州柏克萊大學的阿克洛夫教授( professorgeorgeakerlof )及哥倫比亞大學的史迪茲教授( professorjosephstiglitz )同獲頒諾爾經濟學獎,以表彰三位對資訊不對稱的市場分析所作出的開創性貢獻。
分享友人