躲在背後 的英文怎麼說

中文拼音 [duǒzàibēihòu]
躲在背後 英文
shelter oneself behind
  • : 背動詞1. (用脊背馱) carry on the back 2. (擔負) bear; shoulder
  • 背後 : 1. (後面) behind; at the back; in the rear 2. (不當面) behind sb. 's back
  1. Some of the smart ones, hiding themselves behind him, wrinkled their noses in a grimace.

    調皮的小夥子,擠眉弄眼作出怪臉。
  2. Professional such as doctors and lawyers cannot hide behind corporations to protect themselves from malpractice suits.

    諸如醫生、律師之類的自由職業者,不能公司以保護自己不因醫療事故或法律事故而被人起訴。
  3. I tucked the moneybag in under the lid, just down beyond where his hands was crossed, which made me creep, they was so cold, and then i run back across the room and in behind the door

    害得我全身直發抖。死者雙手是冰涼涼的。接著我從房間的這一頭跑回到另一頭,
  4. Then turning to catherine, who was there, and who drew behind me at his approach, he added, half sneeringly - will you come, chuck

    凱瑟琳正好那裡,他一進來,她就我的了, 「你肯過來嗎,小寶貝兒?
  5. I was without a light in that room ; when the wind shook all the doors, behind which i continually expected to see some spy concealed, i trembled

    我沒那個房間里點燈。當風吹得那些門窗嘩啦作響的時候,我發抖了,我隨時都準備會發現一個藏著的人。
  6. The old man was sitting on a stump behind the stove, crouching over as if he were trying to hide from us.

    老頭子坐爐灶面一個樹墩上,彎腰勾地彷彿想開我們不讓我們看見。
  7. It takes more guts than staying behind. now, come on, tina

    這比你藏藏值得.醒悟吧,蒂娜
  8. Men were moving toward him, dodging behind chimneys.

    有些人朝著他的方向移動,煙囪閃閃。
  9. I was behind the door, and i was mighty sorry for you, miss mary jane.

    當時我,我也替你非常難過啊,瑪麗珍妮小姐。 」
  10. Ran s ; morrel concealed himself behind a door ; valentine remained motionless, grief seeming to deprive her of all fear

    莫雷爾一扇門。瓦朗蒂娜還是一動沒有動,憂愁似乎使她忘了恐懼。
  11. He was lurking slyly in the background

    他狡猾地躲在背後活動。
  12. He sought always for the principle that lay behind and beneath

    他總是尋求著躲在背後和底奧中的原則。
  13. " you passed em to him, you red - head sneakin in behind the push there, " martin went on, as he tossed the knuckles into the water. " i seen you, an i was wonderin what you was up to

    「是你遞給他的,是你紅頭崽別人遞給他的, 」馬丁把銅關節扔進水裡說「我早看見你了,早猜到你要使壞。
  14. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從我看來是滿布暗室的灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現我面前的天空一片雲影全無的藍色海洋。月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先藏的山頂,將山巒遠遠地拋下面,彷彿還翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
  15. Wang he repeats lessons behind lathe

    王禾車床
分享友人