迷糊地 的英文怎麼說

中文拼音 [de]
迷糊地 英文
mistily
  • : Ⅰ動詞1 (分辨不清; 失去判斷力) be confused; lose one s way; get lost 2 (沉醉於) be fascinated ...
  • : 糊名詞(樣子像粥的食物) paste
  • 迷糊 : 1. (看不清) misted; blurred; dimmed 2. (神志不清) dazed; confused; muddled
  1. Dick stood at the desk in a state of utter stupefaction, staring with all his might at the beauteous sally.

    狄克立在桌子旁邊,拚死命盯著天仙似的薩麗。
  2. She sat in the deck chair beside his, drifting back and forth across the edge of sleep.

    她坐在他旁邊的躺椅里,前後搖晃著。
  3. He stood dizzy and motionless.

    他只是站在那裡。
  4. The semi drunk man regarded them with fishy eyes.

    那個半醉漢看著他們。
  5. In that sort of half reverie which permits one to participate in an event and yet remain quite aloof, the little detail which was lacking began obscurely but insistently to coagulate, to assume a freakish, crystalline form, like the frost which gathers on the windowpane

    這種的幻想狀態既允許一個人置身於一個事件之中又叫他保持冷漠,在這種狀態中那尚未可知的小小細節開始模而又執著凝聚,形成怪異的晶體,像窗子上結的霜,那些霜樣的晶體顯得這么怪誕,這么徹底無拘無束,這么奇形怪狀,然而它們的命運卻要由最最嚴酷的自然法則操縱,而我心中產生的感情亦是一樣。
  6. One night, when i got up for the latrine, i nearly got frightened when i groped something wooly in half dizziness

    夜裡我起來上廁所,摸到了黃黃,就嚇了我一跳。
  7. A great deal of blood was taken before the captain opened his eyes and looked mistily about him

    在放了大量的血之後,船長睜開了眼睛,望著四周。
  8. A few months earlier, martin had had her moved into a cambridge nursing home when she now floated dimly on the outer edge of life.

    幾個月前,馬丁把她送到劍橋的私人療養院去了,現在,她在那兒茍延殘喘。
  9. “ catherine linton, ” it replied shiveringly, “ i ' m come home. i ' ve lost my way on the moor ! ” as it spoke, i discerned, obscurely, a child ' s face looking through the window

    「凱瑟琳?林頓, 」那聲音顫抖著回答。 「我回家來啦,我在曠野上走路啦! 」在她說話時,我模模辨認出一張小孩的臉向窗里望。
  10. Diggidy daz out of the cut with some shit that i wrote with my nigga d - r - e, so you know i must be dope

    迷糊地凝看你火燙眼眸流露著情愛那充滿誘惑的氣息似個夢想讓我翱翔
  11. I was lying between sleep and waking, my eyes wide open in the darkness, the sickness quite departed.

    我正,似醒非醒躺著,我在黑暗中睜大著眼睛,那時候,病痛已經消失大半。
  12. The man of the world awoke with a sense of being lost of that world, and a dim recollection of having been called a "limit".

    名流醒來時覺得自己已經名譽掃,同時記得被人罵做「癟三」。
  13. But he had lost his bearings; the early hour had changed the face of the streets.

    然而他已經得不知道自己是在什麼方了,清晨已經叫街道的面目變了樣子。
  14. Now once again she had the giddy feeling of a myriad eyes concertrated on the rape of her neck and sending shivers down her spine.

    現在她再一次迷糊地感覺到千千萬萬雙眼睛在背後注視著她,使她忽然有一陣毛骨悚然的感覺。
  15. He took it put it between his lips, lit it, drew several puffs, and his head, becoming heavy under the influence of the narcotic, fell upon the table

    費克斯拿了一支放到路路通手裡,路路通接過來放到嘴上就吸了幾口。
  16. A cry more prolonged than the others and ending in a series of groans effectually roused me from my drowsy lethargy

    最後的那一聲喊叫拖得很長,后來就愈來愈弱,漸漸變成了呻吟,這一聲喊叫一下子把我從的昏睡狀態中喚醒了。
  17. Enjoy gazing at the blue sky while bracing against the sea breeze, standing on top of the mountain and lost myself into this misty & wandering world

    就是喜歡面向大海,讓海風吹足八小時,或站在高山上獃獃望著,千變萬畫的世景而忘了自己。
  18. I rubbed my eyes and followed this gentleman out of the embassy. i stepped into the thin fog of london ' s autumn evening in a daze

    我揉著眼睛,跟著這位先生走出了大使館,步入倫敦秋夜的薄霧中。
  19. Even then , i proceed half - heartedly , in a kind of dream

    即使這時,我也會像在做夢一樣繼續堅持工作。
  20. " i was not expecting this, " he said, his eyes wide in wonder. " oh no, i definitely was not expecting this "

    他撐大眼睛,迷糊地說: "我並不期待(看到)的,噢,不,我絕對不能想像到這些.
分享友人