退還稅款 的英文怎麼說

中文拼音 [tuìháishuìkuǎn]
退還稅款 英文
refund tax
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : 還副詞1 (表示現象繼續存在或動作繼續進行; 仍舊) still; yet 2 (表示在某種程度之上有所增加) even...
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 退還 : return; give back
  • 稅款 : tax payment; tax dues; tax money; taxation稅款包收人 tax farmer; 稅款專用 earmarking of taxes
  1. The new method means that taxpayers get refunds much faster.

    這種新辦法意味著納人可以較快地領到退
  2. Retrospective application for exemption and refund

    追溯申請豁免繳付離境退還稅款
  3. Duty - paid goods exported from hksar with the written consent of the commissioner of customs and excise provided that the duty refunded shall in no case exceed the duty paid on the goods

    經海關關長書面同意從香港特別行政區出口之已完貨品,惟在任何情況下,退不應超過就貨品所繳付之
  4. Employer contributions to an orso scheme that are repaid to the employer upon the winding up of the scheme are taxable to the employer. any excess recoupment being investment income of the orso scheme is not taxable in the hands of the employer. proprietor s or partners contributions as a self employed person

    如僱主在結束認可職業退休計劃時,獲退僱主就該計劃所作的供,該筆退須繳利得在供額以外的退即認可職業退休計劃的投資收益,則無須繳
  5. I had some pennies from heaven in the post this morning ? i received a rebate of income tax

    今晨我收到了郵寄來的一筆意外的錢所得退
  6. Taxation rebate is a mechanism that entitles the enterprises or companies, based on the laws and regulations of a country, to get back some indirect tax from the government after exporting their products, value added tax and excise tax for example, so that they could sell their products in the international market at a more competitive price. generally, the mechanism is implemented in the hope that the export sales of the whole country would be improved, and the macro economic condition could be ameliorated as a result

    出口退是指一個國家根據本國收法律的規定,對已經報關離境的出口商品,將其在出口前生產和流通各環節已經繳納的國內增值或消費等流轉間接退給出口企業,使出口商品以不含的價格進入國際市場,從而促進該國的對外出口貿易,同時調節與控制經濟運行的做法。
  7. In cases where the import duties have been levied on imported materials according to the state regulation for processing trade when they enter into china, and the products manufactured with the imported materials or imported materials are exported within the specified period of time, the customs shall return the duties levied at the time of entry according to the relevant regulations

    加工貿易的進口料件進境時按照國家規定徵收進口關的,其製成品或者進口料件在規定的期限內出口的,海關按照有關規定退進境時已徵收的關
  8. Refunds arising from revision of assessment

    因修訂評退還稅款
  9. Check out the current rate of the air passenger departure tax and find out if you may be exempted from it

    此網頁包括現時飛機乘客離境的資料,以及有關豁免條件。你亦可在此網頁下載申請退還稅款表格。
  10. Refunds are made to taxpayers for various reasons, such as in respect of an overpayment of tax or arising from revision of an assessment

    本局會就不同原因退還稅款給納人,例如納人多繳應付,或因修訂評而需退還稅款
  11. Refund of tax refunds were made to taxpayers for various reasons, such as overpayment of tax or refund arising from a revision of an assessment

    本局會就不同原因退還稅款給納人,例如納人多繳應付,或因修訂評而需退還稅款
  12. Refunds were also made during the year to taxpayers for various reasons, such as overpayment of tax or refund arising from a revision of assessment

    此外,本局在年內亦就不同原因退還稅款給納人,例如納人多繳應付,或因修訂評而需退還稅款
  13. Refunds were made during the year to taxpayers for various reasons, such as overpayment of tax or refund arising from a revision of assessment. they were issued as expeditiously as possible

    本局在年內就不同原因退還稅款給納人,例如納人多繳應付,或因修訂評而需退還稅款退事宜會盡快安排。
  14. From april 2001 onwards, the department has introduced 6 enhanced pledges on telephone enquiries, written enquiries, notice of objection, tax holdover claims, refunds of tax and business registration

    由2001年4月開始,本局調高了6項服務的目標,包括電話查詢、書面查詢、評的反對、申請延緩繳退還稅款和商業登記。
  15. Refunds were also made during the year to taxpayers for various reasons, such as overpayment of tax or refund arising from a revision of assessment. they were issued as expeditiously as possible

    此外,本局在年內亦就不同原因退還稅款給納人,例如納人多繳應付,或因修訂評而需退還稅款退事宜會盡快安排。
  16. If the employer s contributions to the orso scheme had previously been allowed as deduction in its profits tax assessments, any employer s contributions that are repaid to the employer are taxable

    如果有關的僱主供較早前曾獲扣除,職業退休計劃其後退給他的供須全數繳納利得
  17. If the employer s contributions to the ror scheme had previously been allowed as deduction in its profits tax assessments, any employer s contributions that are repaid to the employer are taxable

    如果有關的僱主供較早前曾獲扣除,職業退休計劃其後退給他的供須全數繳納利得。至於該供的投資收益,則不用課利得
  18. Lease premium is a non - refundable lump sum payment made by the tenant to the owner upon the signing of the tenancy agreement. it is part of the consideration for using the property and is chargeable to property tax

    一般來說,頂手費是指租客在簽署租約時付給業主的一筆不用退的整筆項,該項是使用該物業的代價的一部分而應課繳物業
  19. Refunds arising from overpayment of tax

    退多繳的
  20. The government would not only suffer a loss in tax revenue, but also have to refund tax collected in preceding years

    在這種情況下,政府不但收減少,要把往年已收的退回。
分享友人