造船合同 的英文怎麼說

中文拼音 [zàochuántóng]
造船合同 英文
lesson shipbuilding contract
  • : Ⅰ動詞1 (做; 製作) make; build; create; produce 2 (假編) cook up; fabricate; concoct 3 [書面語...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • 造船 : build a ship; shipbuilding造船工業 shipbuilding industry; 造船臺 building slip; shipway; 造船塢 [...
  1. The shipbuilding company began in 1975 as the ningbo fuming shipyard, and in 1992 formed a joint venture business with oriental china investment ltd of hongkong. fuming specializes in the maintenance and repairs of commercial ships. fuhai produces a variety of yachts and lifeboats. it is located on the east bank of ningbo yongjiang river, near the beilun and zhenghai ports with easy access to shipping transportation. the company has an area of 8, 000m2 including production 2, 400m2. with a full set of modern facilities and rich experience in design and construction of a large of vessels. it is an ideal place for boatbuilding

    寧波福海玻璃鋼有限公司創建於一九九一年,現座落在榭開發區南對岸,與北侖港鎮海港相鄰,水落交通便利,佔地面積達17000平方米,是專業從事製豪華型玻璃鋼遊艇及救生艇的中外資企業,擁有全套的生產設施及豐富的經驗,經全體員工力,至今已達到一定規模。
  2. The possessory lien referred to in the preceding paragraph means the right of the ship builder or repairer to secure the building or repairing cost of the ship by means of detaining the ship in his possession when the other party to the contract fails in the performance thereof

    前款所稱舶留置權,是指人、修人在另一方未履行時,可以留置所佔有的舶,以保證費用或者修費用得以償還的權利。
  3. Scope of business : importing and exporting of the following goods : electromechanic products e, g, mechanical equipment, instruments, marine machinery ; tobacco machinery and its spare parts ; based on the expertise of china state shipbuilding company ( cssc ) and kunming shipbuilding equipment corporation ( ksec ) in scientific research, designing, shipbuilding and tobacco machinery manufacturing, cstckm undertakes business in contracting engineering project, sino - foreign joint venture, diverse cooperation, technical exchange and consultation

    經營范圍:主要從事經營機械設備、儀器儀表等機電產品和用機械,煙草機械零配件的進出口業務,時依靠中國舶工業總公司和昆集團在科研,設計機和煙草機械等方面的優勢,承接工程承包、承辦中外資、作、技術交流和技術咨詢等服務貿易,為客戶提供作和服務。
  4. They also agreed to move next year to establish a joint fishing zone and for the south to build shipyards and repair a major highway and railroad in the north

    兩國總理還意明年著手建立一個海上聯捕魚區,並由韓國在北韓修建場、公路和鐵路。
  5. This paper expounds the written form of b / l, the conditions for the arbitration clause of the charter party to be incorporated into the bills of lading under charter party, the binding force of the b / l arbitration clause thus incorporated for the third party b / l holders. it also probes into ways to determine the legal effects of the b / l arbitration clauses under certain special circumstances. based on the discussions, some legislative suggestions are put forward in the hope that they will be of some help for the maritime judicature and arbitral practice in china

    本文比較詳細地論述了班輪提單中的仲裁條款以及併入租下簽發的提單中的仲裁條款的書面形式、提單併入條款的有效條件、對第三人的約束力,以及在倒簽、預借提單、偽提單和無正本提單放貨等幾種特殊情況下提單仲裁條款的效力問題,對提單仲裁條款的法律適用問題進行了有益的探討,並在此基礎上提出了修改我國《仲裁法》的幾點立法建議,以期對我國海事司法及仲裁實踐起到一定的借鑒參考作用。
  6. In consideration of an additional premium, it is hereby agreed that this insurance covers, subject always to the exclusions contained in this insurance, loss of or damage to the subject - matter insured, whilst on the ship, caused by error, neglect or default of the carrier or his servants in the navigation or management of the ship, for which they are relieved from liability under the contract of carriage

    以支付附加保險費為對價,茲意本保險承保保險標的在期間,由於承運人或其雇員在駕駛或管理舶方面的錯誤、過失或贖職行為所成,根據運輸被免除責任的滅失或損害,但仍須受本保險所含的除外責任的制約。
  7. According to the transfer time of vessel ownership stipulated in the ship construction contract, the vessels under building mortgage fin ancing pattern is stated in three different conditions : 1. the shipyard as the mortgagor when the ownership is transferred after the ship finished building ; 2. the shipowner as the mortgagor when the ownership is transferred when the ship is just begin to build ; 3

    在建舶抵押融資模式中,根據舶建中規定的舶所有權轉移時間的不,作者將融資模式分為,舶建成交付時轉移所有權廠作為抵押人的融資模式,舶建時立即轉移所有權東作為抵押人的融資模式,和舶建過程中轉移所有權東作為抵押人的融資模式,分析了三種模式各自的特點和利弊。
  8. Where a ship in course of building, or the launch of a ship, or any adventure analogous to a marine adventure, is covered by a policy in the form of a marine policy, the provisions of this act, in so far as applicable, shall apply thereto ; but, except by this section provided, nothing in this act shall alter or affect any rule of law applicable to any contract of insurance other than a contract of marine insurance as by this act defined

    如果用海上保險單格式的保險單,承保建中的舶,或者舶下水,或類似海上冒險的任何冒險,本法中的各項規定,只要是可適用者,均得適用之;但除本條規定者外,本法的任何規定,都不能改變或影響任何適用於本法規定的海上保險以外的保險的法律規定。
  9. And meanwhile the group has become the new pattern that all the second and third industries develop together, such as machinery, section steel, building material, textile, port machinery, shipbuilding, ship repairing, electronics as well as real estate development, service industries as hotel with three star class, building decoration, water and electricity installations, etc. it is a private share - issuing corporation with self - research ability for products and has the right to import and export by itself

    導軌型鋼鋁型材彩色塗層板耐指紋板紡織港機電子,以及房地產開發三星級涉外酒店建築裝潢水電安裝等二三產業並舉的發展格局,是具有一定自主產品研發能力的民營股份制企業集團目前已建成張家港市長江潤發機械工業園宿遷市長江潤發宿豫工業園,公司先後獲得國家質量管理先進單位全國守重信用企業等光榮稱號。
  10. Cooperation is ongoing within the limits of the organisation for railway cooperation, whose members are china, russia and kazakhstan. trade according to the data provided by the central statistical bureau of latvia

    從長遠來看,最有希望的方面是電機業,工具生產(鑄模和螺絲模) ,發動機作製
  11. The center production model combines the advantages of specialization and comprehensiveness and differs from the traditional models as a totally new way of comprehensively production organizing method

    中心製模式不於傳統車間管理模式,根據專業特性和綜技術要求建立一種新的綜型生產組織方式。
  12. Qatar gas transport company said in a statement that it has ordered three " qmax " lng carriers with a capacity of 265, 000 cubic metres 9. 3 million cubic feet each from daewoo shipbuilding and marine, and another three from samsung heavy industries. the carriers will be the largest in the world in terms of capacity, the statement said

    據法新社5月24日報道,卡達天然氣運輸公司在一份聲明中表示,該公司已經向韓國大宇及海運公司定購了3艘容積可達26 . 5萬立方米的名為「 qmax 」的液化天然氣運輸,而另外3艘隻的建則由韓國三星重工業公司獲得。
  13. Waving the charter contract, he walked into a bank and asked for a loan with which to build the ship

    洛維洛拿著該公司與他簽定的,並以未來的租金為抵押到銀行里貸來款子建這首
  14. The second chapter discusses two issues, one of them is that how to construe the stipulation in article 314 of maritime code in case of occurrence of damage to cargos caused by the event of force majeure and whether the freight unpaid should be paid or the freight prepaid should be refunded in aforesaid circumstance

    第二章探討了兩個問題,第一個問題是有關在航次租中,當發生不可抗力成貨物滅失時,如何解釋法314條中的相關規定,對于未支付運費的是否繼續支付?已支付運費的是否需要返還
  15. No approval, act or omission of the supervisor shall in anyway operate to relieve the seller of any of its obligations under this contract

    這是造船合同里的句子,不知道怎麼翻譯,我們經理告訴我們在語法方面,我們完全錯了。
  16. Penglai bohai shipyard co., ltd. signed a contract of joint venture shipbuilding with italy ship design and engineering contract company with total investment of usd 24 million

    蓬萊渤海有限公司與義大利舶設計與工程承包公司簽訂造船合同,總投資2400萬美元。
  17. Zhonghua shipyard signed with the owner the shipbuilding contract in 1995 and the first contract is total 4 vessels and then they signed total 16 vessels till november 1999 and the marine classification society is dnv for the first 10 vessels and bv for the subsequent

    中華廠於1995年東簽訂造船合同,首為4艘,直到1999年11月為止。此項目共與東簽約16艘,此項目的前10條為dnv級社標準,其餘的為bv級社標準。
  18. The fourth part is about possessory lien. the first one is whether the provision of acquisition by good faith can be applied to possessory lien. the conclusion is that the mender and the builder of ship are entitled to acquire the ship according to the contract, and " good faith " is not necessary

    首先是《物權法建議稿》中關于留置權的善意取得的規定是否適用於舶留置權,結論是人或修人對其根據造船合同或修所佔有的舶或「另一方」交付建或修理的舶得享有留置權,不必非得「善意」 。
  19. Qatari company signed a contract with two south korean shipbuilding giants to construct the world ' s largest liquified natural gas ( lng ) carriers at a cost of 2. 5 billion dollars

    日前,卡達天然氣運輸公司與兩家韓國業巨頭簽定,委託後者為其建6艘世界上容積最大的液化天然氣運輸總金額高達25億美元。
  20. A qatari company signed a contract with two south korean shipbuilding giants to construct the world ' s largest liquified natural gas ( lng ) carriers at a cost of 2. 5 billion dollars

    日前,卡達天然氣運輸公司與兩家韓國業巨頭簽定,委託後者為其建6艘世界上容積最大的液化天然氣運輸總金額高達25億美元。
分享友人