運費回扣 的英文怎麼說

中文拼音 [yùnhuíkòu]
運費回扣 英文
freight rebate
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : 回構詞成分。
  • 運費 : transportation expenses; freight; carriage; fare; freight charges
  1. We will not be liable for, nor shall any adjustment, refund or credit of any kind be made as a result of any loss, damage, delay, misdelivery, nondelivery, or misinformation, including, but not limited to, any such loss, damage, delay, misdelivery, nondelivery, misinformation or failure to provide information caused by or resulting from

    本公司不會就包括但不限於任何下列原因所引起或造成的遺失損毀延遲送達誤送未送達錯誤資料或未能提供資料負任何責任,亦不提供任何調整退或抵
  2. A refund or credit will not be given for shipments delayed due to incorrect addresses or to the unavailability or refusal of a person to accept delivery or sign for the package or due to any of the causes described in this section or under the section " liabilities not assumed " as set out below

    I .若因地址不正確無人接收或簽收拒絕接受或簽收或因以下免責條款中所述之情況而延遲送達時,我公司不接受退或抵申請。
  3. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承人或船長認為可能有導致捕獲、押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和用算在貨主頭上;承人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承人或船長也可將貨物留在船上,直到航或直到承人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空貨物,風險和用算在貨主頭上。
  4. In my opinion, following measures should be taken to ensure the integrity of the vat credit chain. 1, adhere to the use of unified tax credit chain ; 2, deduct vat based on the special vat invoices in lieu of invoices such as transportation expenses invoice, agricultural and sideline p roducts invoice and waste and used materials purchasing invoices ; 3, reduce even cancel tax preference so as to restore vat ' s original character : neutral tax ; 4, unify the criteria of the input and output tax confirming ; 5, strictly enforce tax collection and administration rules and crack down on the practice of artificially increasing the amount of the input tax creditable

    筆者認為,應當採取有效措施,確保增值稅抵鏈條的完整性: 1 、堅持統一的除率; 2 、堅持憑增值稅專用發票進行規范完善我國增值稅法的若十問題思考內容提除,廢止用發票、農副產品及廢舊物資收購發票等普通發票作為稅憑證的規定; 3 、減少直至取消增值稅的稅收優惠規定,復增值稅的中性稅收面目,以保證增值稅抵鏈條的完整性: 4 、應統一增值稅進項稅和銷項稅的確認基礎; 5 、嚴格征稅,打擊人為增加準予抵進項稅額的行為。
  5. If a service failure does not affect all packages in a shipment, a refund or credit will be given only for the portion of the transportation charges applicable to the package or packages affected

    如送件延遲並未發生在該貨件之所有包裹,則退或抵的金額以受影響包裹之為限。
  6. We will, at our option, and upon request, either refund or credit to the applicable invoice only your transportation charges if we deliver a shipment sixty seconds or more after the applicable delivery commitment time

    若托貨件送達的時間超過本公司承諾送件時間達60秒以上時,經付款人請求,本公司可以選擇將退付款人或同意抵對應發票中的
  7. Entry cancellations prior to the late entry period are refundable less a us $ 20 surcharge. entry cancellations after september 15, the late entry period, are non - refundable

    於10月1日前通知賽會退出的動員其報名將于被除美金20元的手續后,全數退
分享友人