達恭 的英文怎麼說

中文拼音 [gōng]
達恭 英文
trakul
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • : Ⅰ形容詞(恭敬) polite; respectful; reverent Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. The first three remained constantly in a small waiting - room, ready to obey the summons of a small golden bell, or to receive the orders of the romaic slave, who knew just enough french to be able to transmit her mistress s wishes to the three other waiting - women ; the latter had received most peremptory instructions from monte cristo to treat haid e with all the deference they would observe to a queen. the young girl herself generally passed her time in the chamber at the farther end of her apartments

    那三個法國女人總是呆在一間小小的候見室里,只要聽到小金鈴一響,就立刻進去侍候,或是由那個希臘女奴從裏面傳話出來,希臘女奴略懂一點法語,足以向另外三個侍女轉她女主人的命令,基督山吩咐過那三個法國侍女,她們對待海黛必須極其謹尊敬,要象侍奉一位王后一樣。
  2. Then master was warmly escorted into the reception hall to meet kieu chinh and signed her name in the commemorative guest book. she expressed her admiration to kieu chinh and congratulated her on her achievements. shortly afterwards, she was escorted to a dining table

    之後師父被熱情擁入招待室會見影星喬貞,師父除了在紀念冊上簽名留念外,也對喬貞表其仰慕之心並禧她所獲得的各項成果。
  3. Their resolute and determined defense, their swift and sure attack, their indomitable purpose, their complete and decisive victory - always through the bloody haze of their last reverberating shot, the vision of gaunt, ghastly men, reverently following your password of duty, honor, country

    他們堅定和果決的防守,他們快速和確切的攻擊,他們不屈不撓的目標,他們圓滿及果斷的勝利,總是通過他們最後回蕩不已槍響的血腥昏暗、憔悴蒼白男人的眼光、敬地遵守你責任、榮耀及國家的口號來成。
  4. In her hospital bed, the sister respectfully holds master s contribution and thanks her for her care

    師姊躺在病床上,敬地捧著師父的慰問金,表對師父的感恩。
  5. A waiter of the restaurant bowed us in when we arrived

    我們抵時,飯館的侍應生迎我們。
  6. The film is composed of three short stories. the first one is about the aimless journey of a pair of lovers hidetoshi nishijima and miho kanno ; the second one involves the reunion of a yakuza boss and his old lover after a thirty years interval ; the third story talks about the fanatical love of a fan to his idol singer kyoko fukada. although the characters of these three stories do come across each other at certain moment of the movie, the stories do not intertwine or have any explicit connection at all

    本片講述的是一個愛情故事,不,事實上,電影由三個短篇的故事組成,第一個故事講述西島秀俊和自殺不遂而變得癡呆的菅野美穗在日本各地漫無目的地游蕩第二個故事說黑幫頭目三橋也和舊情人松原智惠子的重逢第三個短篇則是狂迷對年青偶像深田子過激的愛。
  7. Nepal ' s prime minister girija prasad koirala congratulated china on china ' s national day, expressing his hopes for nepal and china ' s continued and strengthened friendship

    尼泊爾首相吉里賈?普拉薩德?柯伊拉臘在中國國慶節當天賀中國,並表希望尼泊爾和中國之間的友誼能持久、穩固。
  8. Michaud respectfully gave the message he had been commanded to give from kutuzov, that is, that there was no possibility of fighting before moscow, and that seeing there was no chance but either to lose the army and moscow or to lose moscow alone, the commander - in - chief had been obliged to choose the latter

    米紹敬地稟報了庫圖佐夫的命令他轉的內容,即:在莫斯科城下作戰是不可能的,因為二者必擇其一,或則損失軍隊又損失莫斯科,或則只損失莫斯科,陸軍元帥應該選擇後者。
  9. The funding for the model development was provided by paul zimmerman, christine loh, markus shaw and peter wong. they believe the alternative will make hong kong s central harbourfront a world class experience on a par with other iconic city destinations such as xintiandi in shanghai, darling harbour in sydney and pier 39 in san francisco

    今次展示的模型由司馬文先生陸蕙小姐邵在德先生以及黃匡源先生贊助,他們相信此發展計劃可以把香港的中區海傍轉化為一個世界級的地標,與如上海新天地悉尼令港及三藩? 39號碼頭等國際都會著名景點名。
  10. He answered me with the utmost civility, and even paid me the compliment of saying that he was so well convinced of lady catherine s discernment as to be certain she could never bestow a favour unworthily

    西聽到我的殷勤問候,好象十分高興。他禮貌周全地回答了我的話,甚至維我說,他非常佩服咖苔琳夫人的眼力,沒有提拔錯了人。
  11. The colonel deferentially informed his majesty of the mission of balashov, whose name he could not pronounce

    上校畢畢敬地向他的陛下轉了巴拉瑟夫的使命,他對巴拉瑟夫的姓氏說不出來。
  12. Rita : ( comes in ) hey guys i filled it up now. it ' s for real this time. gong xi fa cai

    : (走過來)嘿各位,我現在裝滿了。今次是真的,喜發財!
  13. Goering had said exactly the right thing, managing to voice his disagreement in the form of a compliment.

    戈林說得恰到好處,他沒法以維的方式表了他的異議。
分享友人