郵購部 的英文怎麼說

中文拼音 [yóugòu]
郵購部 英文
mail order department
  • : Ⅰ動詞(郵寄; 郵匯) post; mail Ⅱ名詞1. (有關郵政業務的) postal; mail 2. (驛站) post3. (姓氏) a surname
  • : 動詞(買) purchase; buy
  • : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
  • 郵購 : buy by mail; mail order郵購部 mail order department;郵購公司 mail order house; mail order firm; ...
  1. All the import export data can be ordered partially or completely, can be provided monthly, quarterly or yearly, and can be sent through fax, e - mail, floppy discs, etc. as per requests

    所有進出口商品統計數據可接受分或全套訂,並可按月份,季度或年度提供,數據可根據客戶要求採用傳真、電子件,磁碟送交客戶。
  2. All the import & export data can be ordered partially or completely, can be provided monthly, quarterly or yearly, and can be sent through fax, e - mail, floppy discs, etc. as per requests

    所有進出口商品統計數據可接受分或全套訂,並可按月份,季度或年度提供,數據可根據客戶要求採用傳真、電子件,磁碟送交客戶。
  3. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給隊幹、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集公司出售的新、舊紀念票、特種票、首日封、集冊、集工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自、自銷分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  4. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給隊幹、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集公司出售的新、舊紀念票、特種票、首日封、集冊、集工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自、自銷分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  5. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給隊幹、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集公司出售的新、舊紀念票、特種票、首日封、集冊、集工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自、自銷分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  6. Generally, the paintings will be sent to you within two andor three weeks, depending on the number of your order

    3如您對接到所選商品不滿意時,我們將負責全額退款,但全寄費用得由您支
  7. 2 if you are not satisfied with the products of your order, we will refund you with all your sum, but all mailing fee will be up to you

    2如您對接到所選商品不滿意時,我們將負責全額退款,但全寄費用得由您支付。
  8. Due to random hiccups in the email transmission process, some of our clients who have booked tickets online haven ' t received the confirmation emails yet. our sincere apologies

    由於電發送過程中偶然出現問題,導致份網上票的客戶未能收到確認交易的電,本會謹此鄭重致歉。
  9. “ international trade sources ” is chinese and english two languages, color printing on imported topper paper, and collection by business lines, issue 10000pcs and this book send to foreign trading companies in shanghai and ningbo, and busi - ness office in foreign countries, each room in yiwu hotels where famous as china com - modity city, and canton fairs

    《出口產品采資訊》大16開、中英文對照、進口銅版紙彩色印刷;按行業分類匯編;發行數量10000冊;贈上海、寧波等1000餘家重點外貿公司;派送至外地外貿公司及國外采商駐義烏商務代表處;在中國國際小商品城- - -義烏大分賓館酒店客房內擺放;在分專業博覽會、廣交會等綜合性博覽會期間推廣!
  10. Sears, roebuck & company announced yesterday that it was pulling the plug on its " big book " catalogues, … as part of an extensive revamping that will close113 of its stores and carve50, 000 jobs from its payroll

    西爾斯百貨公司昨天宣布結束「大本」商品目錄(業務) 。 … … (這本目錄在鄉間美國家庭里與聖經並列已有九十七年。 )作為公司重整計劃的一分。此外公司將關閉113家分店,解僱5萬人。
  11. Lastly tour visits the empire state building, then proceed to overnight at philadelphia

    登岸后,參觀聯合國總,喜愛集的團友可買到精美的紀念票。
  12. Each year, paintings created by these artists are selected for printing on cards, calendars and reproduction works, which are sold to the public through mail order. the proceeds are used to support each artist in the form of monthly salaries or scholarships, giving them a livelihood and allowing them to focus on creating and improving their works

    每年協會將畫家們精挑細選的作品,印製成卡片月歷復制畫,利用方式讓社會大眾買,然後將所得盈餘以月薪或獎學金的方式支付每位畫家,使畫家們能夠在生活上無后顧之憂,得以將全心力投入創作,求取畫藝上的精進。
  13. When customer confirmed any color swatches, pls email to operation dept to arrange purchasing according to these swatches

    當客人確定了任何一個材料的色卡,請立即以件的形式通知計劃買安排此色卡的大貨材料。
  14. You can download the nmc overseas information booklet about how to apply for registration in the uk, or order a copy by mail from the publications section of this website

    你可以下載有關如何在英國注冊的nmc海外信息手冊,或從網站出版一本
  15. A rural province in south korea plans to give financial aid to help lonely male farmers pay for mail - order brides from overseas. south kyongsang province plans to start a trial program in which it will give 6 million won 6, 113 to male farmers who marry foreign women, an official said tuesday

    韓國慶尚南道省地方政府當日宣布,政府計劃試行一項補助措施,在當地農村的單身漢們從國外「」新娘時,替每人支付分費用,約為600萬韓元約合6113美元。
  16. The minimum spending amount for your order is hk $ 200 and you will automatically become a member of “ 2008 overseas mail order service ”

    ?長沙灣政局政信箱80060號,香港政集組海外訂品服務
  17. A rural province in south korea plans to give financial aidtohelp lonely male farmers pay for mail - order bridesfromoverseas. south kyongsang province plans to start a trial program inwhichit will give 6 million won 6, 113 to male farmers whomarryforeign women, an official said tuesday

    韓國慶尚南道省地方政府當日宣布,政府計劃試行一項補助措施,在當地農村的單身漢們從國外「」新娘時,替每人支付分費用,約為600萬韓元約合6113美元。
  18. After the customer has complete the checkout procedures, the order will be sent to our sales department right away, and we will also send out a confirmation email including all the item names, quantities, prices, mailing address, shipping fee and so on

    當顧客完成物程序之後,訂單會即時轉達至我們的顧客服務,而我們亦會有電通知書予顧客,將訂的貨品名稱數量,送貨地址,運費等資料列明出來
分享友人