院舍服務 的英文怎麼說

中文拼音 [yuànshě]
院舍服務 英文
residential service
  • : 名詞1 (院子) courtyard; yard; compound 2 (某些機關和公共處所的名稱) a designation for certain...
  • : 舍名詞1 (房屋) house; hut 2 (謙辭 對人稱自己的家) my humble abode; my house:寒舍 my humble ho...
  • : 服量詞(用於中藥; 劑) dose
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • 服務 : give service to; be in the service of; serve
  1. Supply of 35 000 nos. of fluticasone propionate aqueous nasal spray to the hospital authority and the department of health as a 24 - month contract commencing 14 march 2006 supply of 5 510 000 benserazide and levodopa capsules tablets to the hospital authority and the department of health as a 24 - month contract commencing 30 march 2006 supply of 2 800 000 sertraline hydrochloride tablets to the hospital authority and the department of health as a 24 - month contract commencing 2 april 2006 supply of 117 000 000 paracetamol tablets to the hospital authority and the department of health as a 24 - month contract commencing 8 april 2006 supply of 270 000 vials of cefotaxime sodium for injection to the hospital authority and the department of health as a 24 - month contract commencing 22 may 2006 supply of 8 200 000 cloxacillin capsules to the hospital authority and the department of health as a 24 - month contract commencing 1 may 2006 supply of large saloon cars grade a to the government logistics department as a 12 - month contract from date of acceptance supply and delivery of 48 000 nos. of supermarket gift coupons to the electrical and mechanical services department as a 12 - month contract from date of acceptance

    承投為醫管理局和?生署供應35000個氟替卡松丙酸酯水劑鼻腔噴霧,合約由2006年3月14日開始,為期24個月為醫管理局和?生署供應5510000粒羥芐絲及左旋多巴膠囊?藥片,合約由2006年3月30日開始,為期24個月為醫管理局和?生署供應2800000粒鹽酸曲林藥片,合約由2006年4月2日開始,為期24個月為醫管理局和?生署供應117000000粒對乙?氨基酚藥片,合約由2006年4月8日開始,為期24個月為醫管理局和?生署供應270000瓶注射用頭孢?鈉,合約由2006年5月22日開始,為期24個月為醫管理局和?生署供應8200000粒鄰氯青霉素膠囊,合約由2006年5月1日開始,為期24個月為政府物流署供應大型房車(甲級) ,合約由發出接納書日期開始,為期12個月為機電工程署供應和送運48000張超級市場禮券,合約由發出接納書日期開始,為期12個月
  2. Day care centre for the elderly, district elderly community centre, integrated home care service team, neighbourhood elderly centre, residential hostel for the elderly, althletic gala for the elderly, elderly council, medical & dental clinic, health promotion project

    長者日間護理中心、長者地區中心、綜合家居照顧隊、長者鄰中心、長者院舍服務、全港老人運動會、老人評議會、診所、健康推廣計畫495 , 098
  3. Promoted collaboration between integrated children youth service center and integrated family service center ; promoted various pilot projects in response to the needs of children and youth living in poverty as well as encouraged exchange of experience on comprehensive student guidance service in primary school and enhance quality of residential child care service

    ,並推動綜合青少年中心與綜合家庭中心的協作、協助推展各項試驗計劃回應貧困兒童及青少年的需要、促進小學全方位學生輔導的經驗交流,以及推動業界提升兒童院舍服務質素。
  4. On the other hand, in face of the deteriorating health conditions of our residents, our residential service units had dedicated our efforts to strengthen support for the frail elders and to enhance the communication between carers and the service units

    另一方面,本處的長者院舍服務除加強了對體弱長者的照顧及與友家人的溝通外;亦為預備未來院舍服務轉型,在人力、硬體設備及財政狀況方面作了初步的評估。
  5. Examples include the departmental hotline service, integrated family service centres, correctional homes, medical social services in hospitals, sheltered workshops and hostels, etc. services that are in lesser demand on saturdays, such as the traffic accident victims assistance section, criminal and law enforcement injuries compensation section, social security appeal board and senior citizen card office,

    ,包括:熱線綜合家庭中心感化社會部庇護工場及宿等。至於在星期六需求較少的交通意外傷亡援助組暴力及執法傷亡賠償組社會保障上訴委員會和長者咭辦事處等,則會
  6. Services are provided for children and young persons under the age of 21 who cannot be adequately cared for by their families because of various reasons such as behavioral, emotional or family problems. institutional care and non - institutional care are available

    29 , 636個名額兒童住宿為家庭、行為或情緒問題,未能得到適當照顧的21歲以下兒童及青少年而設,包括非院舍服務
  7. Escort service can be provided for residents of residential units while they are on home leave

    現正接受院舍服務人士在假期回家時需要護送,亦在考慮之列。
  8. Admissions to residential care services are co - ordinated by the residential care services delivery system for the elders

    各類安老的輪候和編配事宜,由安老院舍服務編配系統統籌。
  9. " the assessment will help the government identify problem areas and shortcomings of the present elderly home services, including disease surveillance

    發言人說:評估有助政府找出安老院舍服務存在的問題及不足之處,包括疾病監測。
  10. At present, the social welfare department ( swd ) contracts out residential care services through open tender. this mode of providing residential care services has been in place since 2001

    社會福利署(社署)目前透過公開招標方式批出安老院舍服務合約,這模式自二一年推行以來,一直沿用至今。
  11. Residential care for the elderly is a highly labour - intensive human service. the quality of care very much depends on the attitude and care provided by the front - line care workers

    社聯認為整個計劃的大前題應是提供優質,而且由於安老院舍服務極耗人力,其質素主要依賴前線提供者的態度和關顧。
  12. We shall also make the optimal use of resources coming from various sectors and cooperate fully with various agencies to aim for better performance in various areas, such as housing, institutional services and community support

    此外,我們也會配合來自各方的資源,與各界衷誠合作,求在房屋、院舍服務和社區支援等方面有更好的表現。
  13. If and when a child ceases to receive the residential service, the subject social worker will continue to follow up the case to safeguard the best interest of the child by conducting home visits and physical contacts with the child

    有關兒童一旦停止接受院舍服務,負責的社工會繼續跟進個案,通過進行家訪和親身接觸,保障該兒童的最佳利益。
  14. We also spend 2. 6 billion annually on comprehensive support and rehabilitation services for people with disabilities. these services include basic life skills training, home care, day and residential services, and transportation services

    此外,政府每年投入約二十六億元,為殘疾人士提供多方面的支援和康復照顧,包括基本生活技能訓練家居照顧日間及院舍服務和交通等。
  15. We also spend $ 2. 6 billion annually on comprehensive support and rehabilitation services for people with disabilities. these services include basic life skills training, home care, day and residential services, and transportation services

    此外,政府每年投入約二十六億元,為殘疾人士提供多方面的支援和康復照顧,包括基本生活技能訓練、家居照顧、日間及院舍服務和交通等。
  16. In formulating the implementation plan, we have taken into account the demand for various government services on saturdays and tried our best to minimise the impact on the public. for example, services that are widely offered directly to the public will continue to operate on saturdays. these include immigration - related counter services for registration of births and deaths, marriage ceremonies, id card visa passport applications ; mail delivery and post office counter services ; job centres ; occupational health clinics ; social welfare departments family services, medical social services in hospitals and hostel services ; environmental hygiene services, hawker management and control, market management ; libraries, performing arts venues, museums and sports and recreational facilities

    政府在訂定五天工作周的實施方案時,已考慮到公眾在星期六對不同政府的需求,並致力減少五天工作周對公眾的影響,例如在星期六仍會提供與廣大市民直接有關的,包括與入境事有關的櫃臺出生和死亡登記婚禮儀式處理身分證簽證及護照的申請郵件派遞和郵政櫃臺就業中心職業健康診所社會福利署的家庭駐醫的醫社會部提供的院舍服務環境生小販管理及管制街市管理圖書館演藝場地博物館和康體設施等
  17. Immigration - related counter services for registration of births and deaths, marriage ceremonies, id card visa passport applications, mail delivery and post office counter services, job centres, occupational health clinics, social welfare departments integrated family service centres, medical social services in hospitals and hostel services, environmental hygiene services, hawker management and control, market management, libraries, performing arts venues, museums and sports and recreational facilities maintain services on saturdays or even sundays. for details,

    入境事處的櫃臺出生和死亡登記婚禮儀式身分證簽證護照申請郵件派遞和郵政櫃臺勞工處就業中心職業健康診所社會福利署綜合家庭中心醫社會院舍服務環境生小販管理及管制街市管理圖書館演藝場地博物館及康體設施等,均會維持星期六,以致星期日的
  18. That, as the problem associated with the ageing population in hong kong is becoming more serious and as the problem of poverty among the elderly has aroused grave concern in the community, this council urges the government to immediately increase the comprehensive social security assistance payment to the elderly, expeditiously formulate a comprehensive policy for the elderly and increase the allocation of resources, in order to meet their needs in areas such as finance, housing, medical care, residential care services, community support and settlement in the mainland etc., so as to enable them to enjoy life in their old age

    陳榮燦議員動議下列議案,並向本局發言:鑒于本港人口老化問題日趨嚴重,而老人貧窮問題更引起社會莫大關注,本局促請政府即時增加老人綜援金額,從速制訂全面的老人政策及增撥資源,以照顧老人在經濟住屋醫療院舍服務社區支援及回內地定居等各方面的需要,幫助他們安享晚年。
  19. To delete " immediately increase the comprehensive social security assistance payment to the elderly, " ; to delete ", " after " residential care services ", and substitute with " and " ; to delete " and settlement in the mainland " ; and to add " ; and also urges the government to introduce the following measures to improve the welfare for the elderly by : increasing the comprehensive social security assistance cssa payment to one - third of the median personal income, which is approximately 2, 900 ; raising the asset limit of cssa applicants to 100, 000 ; allowing elderly cssa recipients, who have settled in places outside guangdong province in the mainland, to continue to receive standard cssa payment ; and providing elderly cssa recipients, who have settled in the mainland, with the same free medical services which they used to enjoy in hong kong " after " to enjoy life in their old age "

    本局發言:刪除「即時增加老人綜援金額, 」刪除「院舍服務」中的「 」 ,並以「及」代替刪除「及回內地定居」及在「幫助他們安享晚年」之後加上「又促請政府採取下列措施,增加老人福利: 1將老人綜援金額增至為個人入息中位數的三分之一,即約為2 , 900元2將綜援申請者的資產限額提高至10萬元3容許領取綜緩金的老人在移居內地的廣東省以外地區后,繼續領取標準綜援金及4為已移居內地而領取綜援金的老人,提供與其在香港所享有一樣的免費醫療」 。
  20. However, it was noted that the service focus of ngos who provided non - statutory residential services with an emphasis on community - based rehabilitation, was very different from the service orientation of the complex, which was statutory in nature

    不過,與會者備悉這類非政府機構是提供非法定的住宿院舍服務,並重以社區為本的康復模式,而上述綜合設施的則屬法定性質,以為本,兩者的重點迥然不同。
分享友人