難辨別地 的英文怎麼說

中文拼音 [nánbānbiéde]
難辨別地 英文
undistinguishably
  • : 難Ⅰ形容詞1 (做起來費事的) difficult; hard; troublesome 2 (不容易; 不大可能) hardly possible 3...
  • : Ⅰ動詞(辨別; 分辨; 明察) distinguish; discriminate; differentiate; recognize Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 別動詞[方言] (改變) change (sb. 's opinion)
  • 辨別 : differentiate; distinguish; discriminate
  1. Sometimes i could put myself to sleep saying that over and over until after the honeysuckle got all mixed up in it the whole thing came to symbolis night and unrest i seemed to be lying neither asleep nor awake looking down a long corridor of gray halflight where all stable things had become shadowy paradoxical all i had done shadows all i had felt suffered taking visible form antic and perverse mocking without relevance inherent themselves with the denial of the significance they should have affirmed thinking i was i was not who was not was not who

    有時候我一遍遍念叨著這句話就可以使自己入睡到后來忍冬的香味和的一切摻和在一起了這一切成了夜晚與不安的象怔我覺得好象是躺著既沒有睡著也並不醒著我俯瞰著一條半明半暗的灰濛濛的長廊在這廊上一切穩固的東西都變得影子似的影影綽綽清我干過的一切也都成了影子我感到的一切為之而受苦的一切也都具備了形象滑稽而又邪惡莫名其妙嘲弄我它們繼承著它們本應予以肯定的對意義的否定我不斷想我是我不是誰不是不是誰。
  2. With regard to distinguishing containing of the water and gas, the cretaceous is the difficult point on logging interpretation all the time in the majing of western of sichuan. it is mainly the diversity of the containing of gas and water is very difficult to distinguish. gas and water react very closely in the log

    對于含水含氣性識,川西馬井區下白堊統含氣性識一直是測井解釋的點,主要在於儲層含氣性差異分較困,氣和水在測井曲線上的響應比較接近,過去解釋的部分氣層測試卻產水,常規的測井解釋方法很將二者區分開。
  3. Officers who use illegal drugs are not readily identifiable in terms of their age, gender, rank, duty type or the geographical area in which they work

    使用違禁藥物的人員無分年、性、職級、職責或工作點,故以此
  4. And in addition, the paper explores the aspects of internal fluctuation, which is viewed as the random choices of the cognitive subject, how it is depend on the initial conditions and is enlarged by the method of positive feedback with step by step on the views of the nature, material outlook and thought modes. what ' s more, under the controls of the nonlinear interactions, the paper respectively explores the development principle in the culture of technology and science between the west and the east on the aspect of attractors and the order parameters, which result from the cooperation and competition. finally, the paper correctly formulates the different value preference in accord with the attractors and the order parameters, and focuses respectively on the traditions of the eastern pragmatic preference and the western contemplative preference and technological preference

    在此基礎上,從東西方科技文化的發生和起源入手,從耗散結構的觀點出發,考察了認知主體的隨機性選擇這種文化的內漲落因素,是怎樣依託于各自不同的初始條件?理氣候條件,在自然觀、物質觀和思想模式方面一步步得到正反饋式的放大;進而,在文化系統內部種種非線性的相互作用下,從競爭和協同所必然產生的序參量和吸引子兩個方面,分考察了東西方科技文化不同的發展規律,聚焦東方的實用化取向和西方的思化、技術化取向的影響機制,從它們在不同時期所發揮的不同作用正面回答了「李約瑟題」 。
分享友人