預付經費 的英文怎麼說

中文拼音 [jīng]
預付經費 英文
advance fund
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : 經動詞[紡織] (把紡好的紗或線梳整成經紗或經線) warp
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 預付 : payment in advance
  • 經費 : funds; outlay
  1. This is a 15 - minute, prepaid calling card

    這是張已15分鐘話的電話卡
  2. All of the revenue from donative sports contests, excluding the payment of necessary cost expenditure according to the approved revenue and expenditure budget of contest funds, must be handed over to the donee

    舉辦募捐性體育競賽的收入,除按照批準的競賽收支算,支必要的成本開支外,必須全部交受捐人。
  3. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師、支出、用、保險、運和利息) ,不論債務是否已到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師、支出、用、保險、運和利息) ,不論債務是否已到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  5. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師、支出、用、保險、運和利息) ,不論債務是否已到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  6. To this, transmit of general office of the state council labor safeguard ministry and ministry of finance about executing the opinion of allowance of national official medical treatment, the requirement attends in national official while primary medical treatment is safe, according to former medical treatment at public expenses actual expenses and insurance of primary medical treatment raise fund the level raises money funds of medical treatment allowance, include finance the budget, use technically at the medical treatment charge of accessorial officeholder, the charge that includes charge of medical treatment of the above that seal a top, individual to pay medical treatment charge to exceed certain amount above oneself and medical treatment take care of the primary medical treatment of the object to take care of charge

    對此,國務院辦公廳轉發了勞動保障部和財政部關于實行國家公務員醫療補助的意見,要求在國家公務員參加基本醫療保險的同時,根據原公醫療實際支出和基本醫療保險籌資水平籌集醫療補助,列入財政算,專門用於補助公務員的醫療用,包括封頂以上醫療用、個人自醫療用超過一定數額以上的用和醫療照顧對象的原醫療照顧用。
  7. Article 27 outlays for social insurance agencies shall be listed into budget and appropriated from government finance

    第二十七條社會保險辦機構所需列入算,由財政撥
  8. Financial affairs divisions in respective units shall conscientiously strengthen the management of expenditure of appropriations ( including funds allocated from the special account for non - budgetary financial funds ) determined by the ministry of finance, establish and perfect the management system, strictly follow the range and standard set by the state for expenditure, and shall not allow expenditures contrary to financial disciplines and rules

    各單位財務部門對財政部門核撥的(包括從財政算外資金專戶核撥的)要切實加強支出管理,建立健全管理制度,嚴格執行國家規定的開支范圍和開支標準,對違反財紀律和財務制度規定的開支一律不得支
  9. 2 any demand, notice or communication shall be deemed to have been duly served if delivered by hand, when left at the proper address for service, if given or made by prepaid first class post, 10 days after being posted ( excluding saturdays, sundays and public holidays ), and if given or made by fax following transmission

    2任何的要求,通知和通訊將被視作完成送達-如由人手派送,當該件留下在恰當的送達地址時;如該件的一級郵遞施行或發出,由寄出之時起計十天之後(不包括星期六,星期日及公眾假期) ;以及如以傳真施行或發出,傳真傳送完成之後
  10. Article 19 prepaid expenses are expenses that should be allocated into the period in which they are incurred and in subsequent periods, and be amortized within one year ( inclusive ). they include amortization of low - valued consumables, prepaid insurance expenses, lump - sum payment for stamps and lump - sum payment for stamps in large amount that need to be amortized

    第十九條待攤用,是指企業已支出,但應當由本期和以後各期分別負擔的、分攤期在1年以內(含1年)的各項用,如低值易耗品攤銷、保險、一次性購買印花稅票和一次性購買印花稅稅額較大需分攤的數額等。
  11. C - the negotiating bank should confirm on their covering schedule that all charges of advising bank have been prepaid

    押匯銀行在他們的安排時間內確認全部的銀行通知
  12. Article 7 the term " financial commitment " shall refer to the case wherein the legislative authority authorizes the administrative authority to bear debt through juristic act for the national treasury during the current budgetary fiscal year and commit itself to disburse the expenses in the following fiscal years

    第7條稱未來承諾之授權者,謂立法機關授權行政機關,于算當期會計年度,得為國庫負擔債務之法律行為,而承諾于未來會計年度支
  13. In this paper we propose a design of safety algorithm for rf cards that has only 4 bit operations. this design of safety algorithm has been applied to some rf cards

    摘要提出了一種射頻卡信息安全演算法的設計方案。過論證,該演算法能受2 ^ 64次窮舉攻擊,並通過了公司的測試,已在煤氣系統的射頻卡中得到了應用。
  14. Due to illness, blame be injured at work lose charge of appraisal of labor capability rate, by what be applied for by appraiser place unit, appraisal charge by be paid by appraiser place unit ; by what be applied for by appraiser, appraisal charge by be advanced when application by appraiser, lose labor ability and above for the part like classics appraisal conclusion, appraisal charge should by by burden of appraiser place unit

    因病、非因工負傷喪失勞動能力程度鑒定用,由被鑒定人所在單位申請的,鑒定用由被鑒定人所在單位支;由被鑒定人申請的,鑒定用由被鑒定人在申請時,如鑒定結論為部分喪失勞動能力及以上的,鑒定用應由被鑒定人所在單位負擔。
  15. Article 12 activities organized by authorized investment promotion advisers, ambassadors and representative offices in assistance or independently shall be paid in advance in part based on the early stage budget by the city ' s finance upon the approvals of city bureau of commerce, bureau of finance and after the completion of the activity, all the expenses shall be settled totally

    第十二條授權委託高級招商顧問、招商大使、招商代表處協助或獨立組織招商活動時,市商務局、市財政局審核批準,根據前期算,可由本市財政先期部分相關用,活動結束后,一次性結清餘款。
  16. Support the establishment on an urgent basis of a global hiv / aids and health fund to finance an urgent and expanded response to the epidemic based on an integrated approach to prevention, care, support and treatment and to assist governments inter alia in their efforts to combat hiv / aids with due priority on the most affected countries, notably in sub - saharan africa and the caribbean and to those countries most at risk

    支持在緊急基礎上建立全球艾滋病病毒/艾滋病和保健基金,為緊急應對艾滋病疫情發展和防、護理、支持和治療提供,同時為各國政府與艾滋病病毒/艾滋病作斗爭提供資金援助,重點放在受感染最嚴重的國家,尤其是非洲撒哈拉沙漠以南的國家、加勒比海國家和受艾滋病威脅最大的國家。
  17. The business card has no spending limit set in advance. charges are approved based on your company s resources, payment history and spending patterns. so you ll always have instant access to the resources you need for any business expense

    商務卡並無定消限額,消金額以您公司之濟狀況過往消賬記錄為準讓您可以商務卡支公司所需的各種商務支出。
  18. A non refundable deposit of hk $ 2, 000 ( per person ) is required ( applicable to kota kinabalu only ) upon confirmation in the event of 14 - 45 working days before departure

    出發前14 - 45個工作天內訂,酒店及機位一確認后,須繳交訂金每位港幣2 , 000元(只適用於哥打京那巴魯)已用概不退還。
  19. The government departments, institutions allocated by the state shall lay union funds into the total budget and allocate enough funds to trade union organization on time

    第二十八條財政撥款的機關、事業單位,應當按照規定將工會列入算,按期向工會足額撥
  20. Guaranteed economy class seat is only applicable to cpa and dragonair paid tickets in fare classes y, b, h, k, m, l and v. guaranteed business class seats are limited only to cpa unrestricted business class tickets marked fare class c or j. all guaranteed seats must be ticketed and are limited to one seat per member per flight

    保證濟客位機位只限於國泰航空及港航空之y b h k m l及v子艙位的機票。保證留商務客位機位只限於註明c或j子艙位之國泰航空非限制商務客位機票。所有保證留機位必須為已款購買之機票,而每位會員于每航班只限留一個機位。
分享友人