extradition request 中文意思是什麼

extradition request 解釋
引渡要求
  • extradition : 引渡法
  • request : n 1 請求,懇求,懇請;要求,需要。2 要求物,需要品,請求之事;請求文,請願書。vt (鄭重或正式)請...
  1. After completing a 17 - year sentence in america for drug - smuggling in september, he began fighting an extradition request by france, where he has already been sentenced in absentia to ten years in prison for money - laundering

    去年9月因偷運毒品在美國服完17年的刑期后,他又要開始同法國提出的引渡要求作斗爭,他因洗錢而被法國缺席判處了10年徒刑。
  2. The higher people ' s court designated by the supreme people ' s court shall examine whether the request for extradition made by the requesting state conforms to the provisions of this law and of extradition treaties regarding conditions for extradition and render a decision on it

    最高人民法院指定的高級人民法院對請求國提出的引渡請求是否符合本法和引渡條約關于引渡條件等規定進行審查並作出裁定。
  3. Article 22 the higher people ' s court shall, in accordance with the relevant provisions of this law and of extradition treaties regarding conditions for extradition, examine the request for extradition made by the requesting state, which shall be conducted by a collegial panel composed of three judges

    第二十二條高級人民法院根據本法和引渡條約關于引渡條件等有關規定,對請求國的引渡請求進行審查,由審判員三人組成合議庭進行。
  4. The higher people ' s court shall, within 10 days from the date it receives the letter of request for extradition transmitted by the supreme people ' s court, serve a copy of the letter to the person

    高級人民法院應當在收到最高人民法院轉來的引渡請求書之日起十日內將引渡請求書副本發送被請求引渡人。
  5. Upon receiving the notification of the ministry of public security, the supreme people ' s court shall, without delay, transmit the letter of request for extradition and the accompanying documents and material to the higher people ' s court concerned for examination

    最高人民法院接到公安部的通知后,應當及時將引渡請求書及其所附文件和材料轉交有關高級人民法院進行審查。
  6. Where the said person is not detained for extradition before a foreign state makes a formal request for extradition, the supreme people ' s court shall, after receiving the letter of request for extradition and the accompanying documents and material, notify the ministry of public security to search for the person

    外國提出正式引渡請求前被請求引渡人未被引渡拘留的,最高人民法院接到引渡請求書及其所附文件和材料后,通知公安部查找被請求引渡人。
  7. Article 16 upon receiving the request for extradition from the requesting state, the ministry of foreign affairs shall examine whether the letter of request for extradition and the accompanying documents and material conform to the provisions of section 2 in chapter ii of this law and the provisions of extradition treaties

    第十六條外交部收到請求國提出的引渡請求后,應當對引渡請求書及其所附文件、材料是否符合本法第二章第二節和引渡條約的規定進行審查。
  8. Article 21 where the supreme people ' s procuratorate, after examination, believes that the offence indicated in the request for extradition or other offences committed by the person sought are subject to prosecution by a chinese judicial organ, although criminal proceedings have not yet been instituted, it shall, within one month from the date the letter of request for extradition and the accompanying documents and material are received, notify the supreme people ' s court the ministry of foreign affairs respectively of its opinions to institute criminal proceedings

    第二十一條最高人民檢察院經審查,認為對引渡請求所指的犯罪或者被請求引渡人的其他犯罪,應當由我國司法機關追訴,但尚未提起刑事訴訟的,應當自收到引渡請求書及其所附文件和材料之日起一個月內,將準備提起刑事訴訟的意見分別告知最高人民法院和外交部。
  9. Article 20 where the person sought is detained for extradition before a foreign state makes a formal request for extradition, the supreme people ' s court shall, without delay, transmit the letter of request for extradition and the accompanying documents and material it has received to the higher people ' s court concerned for examination

    第二十條外國提出正式引渡請求前被請求引渡人已經被引渡拘留的,最高人民法院接到引渡請求書及其所附文件和材料后,應當將引渡請求書及其所附文件和材料及時轉交有關高級人民法院進行審查。
  10. Article 19 where the ministry of foreign affairs, after examination, believes that the request for extradition submitted by the requesting state conforms to the provisions of section 2 in chapter ii of this law and the provisions of extradition treaties, it shall transmit the letter of request for extradition and the accompanying documents and material to the supreme people ' s court and the supreme people ' s procuratorate

    第十九條外交部對請求國提出的引渡請求進行審查,認為符合本法第二章第二節和引渡條約的規定的,應當將引渡請求書及其所附文件和材料轉交最高人民法院、最高人民檢察院。
  11. The requesting state may make a fresh request for extradition of the person for the same offence

    請求國可以對同一犯罪再次提出引渡該人的請求。
分享友人