judge of appeal 中文意思是什麼

judge of appeal 解釋
上訴法官
  • judge : n 1 審判員,法官,推事。2 〈J 〉最高審判者〈指神、上帝〉。 3 (糾紛等的)評判者;(比賽等的)裁判...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • appeal : vi 1 呼籲;要求。2 訴諸于;向…求助 (to)。3 投合…心意,對…有吸引力 (to)。4 【法律】控訴,上訴 ...
  1. The current pool of judges from other common law jurisdictions is a who s who of the common law world - from britain, two serving law lords, lord nicholls of birkenhead and lord hoffman ; from australia, former chief justice of the high court sir anthony mason and former high court judge sir daryl dawson ; and from new zealand, retired president of the court of appeal and privy councillor, lord cooke of thorndon, and retired court of appeal judge sir edward somers

    名單上現有的一批來自其他普通法適用地區的法官,均是普通法適用國家的著名人士? ?兩名英國在任的上議院高級法官lordnichollsofbirkenhead和lordhoffman ;澳洲前高等法院首席法官siranthonymason和前高等法院法官sirdaryldawson ;紐西蘭已退休的上訴法庭庭長暨樞密院成員lordcookeofthorndon ,以及已退休的上訴法庭法官siredwardsomers 。
  2. Therefore, appear is allowed for victims as to safeguard their own interests. through a trial court judge to advocate for their own purpose of safeguarding its own interests is particularly necessary to give victims the right to appeal is a pressing need to address the issue

    因此,允許被害人為維護自身利益提出上訴要求,通過二審法院對自己的主張作出評判達到維護自身利益的目的就顯得尤為必要,賦予被害人上訴權是個亟待解決的迫切問題。
  3. However, either party to a legal or administrative action may serve and file a notice of appeal to invite the court of appeals ( in new york state, the appellate division of the supreme court for a given judicial department ) to review a trial result de novo, re - examining the same evidence upon which the trial judge ruled, possibly to substitute a more appropriate result

    但是,無論是在州法院,還是在聯邦法院,或是在行政程序當中,當事人任何一方都有權利提出上訴,也就是要求上訴法院或上訴機構對原審法院或原審行政機構程序中的證據進行重新審查,以期推翻或修改原審判決或裁決。
  4. To endorse the appointment and removal of the judges of the court of final appeal and the chief judge of the high court

    同意終審法院法官和高等法院首席法官的任免;接受香港居民申訴並作出處理;
  5. In addition, the legislative council of the hksar is also given the power to endorse the appointment and removal of the judges of the court of final appeal and the chief judge of the high court, as well as the power to impeach the chief executive

    立法會的職權包括制定法律審核及通過財政預算稅收和公共開支以及監察政府的工作。此外,立法會更獲得基本法賦予權力同意終審法院法官和高等法院首席法官的任免,並有權彈劾行政長官。
  6. Rule 16 must be read subject to rule 13 in that for persons charged convicted with the offence of murder, treason or piracy with violence, the judge might grant legal appeal aid certificate to them and exempt them from the means test and or payment of contribution

    第16條須在第13條的規限下詮釋,據此,對于被控被定罪有關謀殺叛國或使用暴力的海盜行為的人士,法官可向其提供法律上訴援助證明書及豁免彼等免受經濟審查及或分擔費用。
  7. The judge exceeded his powers in criticizing the court of appeal

    法官越權對上訴法院進行批評
  8. Judge, court of final appeal

    終審法院法官
  9. Apart from its law - making function, the legislative council debates issues of public interest, examines and approves budgets, receives and debates the chief executive s policy addresses, and endorses the appointment and removal of the judges of the court of final appeal and the chief judge of the high court

    除了立法職能外,立法會還負責就有關公眾利益的事宜進行辯論、審核和通過財政預算案、聽取行政長官的施政報告並進行辯論,以及同意終審法院法官和高等法院首席法官的任免。
  10. Sir anthony mason, non - permanent judge of the hong kong court of final appeal and former chief justice of australia

    香港終審法院非常任法官兼澳洲前任首席法官梅師賢爵士( siranthonymason )
  11. The court of final appeal is a collegiate court of five judges, comprising the chief justice, three permanent judges and one non - permanent judge

    終審法院由五位法官組成,包括終審法院首席法官三位常任法官和一位非常任法官。
  12. Mr. justice barry mortimer, judge of the hong kong court of final appeal ; mr. joseph yam, deputy chairman of the hkmc ; mrs. pamela chan, chief executive of the consumer council ; mr. kim salkeld, land registrar ; mr. anson kan, vice president of the law society of hong kong ; mr. ambrose ho, vice chairman of hong kong bar association and ms. susie cheung, general counsel and company secretary of the hkmc

    主講者包括香港終審法院馬天敏法官按揭證券公司副主席任志剛先生消費者委員會總幹事陳黃穗女士土地注冊處處長蘇啟先生香港律師會副會長簡錦材先生香港大律師公會副主席何沛謙資深大律師及按揭證券公司首席法律顧問及公司秘書張秀芬律師。
  13. Upon his return to hong kong in 1953, dr li joined the judiciary and served on various important positions, which include crown counsel, magistrate, and district judge. in 1971, he was appointed a judge of the high court, was elevated to justice of appeal in 1980, and was made vice - president of the court of appeal in 1984

    一九五三年,李博士返港投身司法界,歷任檢察官、裁判司、地方法官等要職,一九七一年升任高等法院按察司;一九八零年晉升上訴庭按察司;其後於一九八四年出任上訴庭副庭長。
  14. Under this system, there should be concrete regulations regarding filing of p rosecution by the prosecutorial organs against citizens, legal persons and other organizations over major civil illegal activities, regulations of the participation of civil lawsuits by prosecutorial organs, regulations of appeal against effective or non - effective civil rulings, regulations of punishment of malpractice committed in the capacity of a judge during civil proceedings, etc. all the above interrelated and interactive regulations form a complete set of civil prosecutorial system with focus on civil prosecutorial power

    這個系統的具體制度內容應當包括,檢察機關對公民、法人、其他組織實施的重大民事違法行為的起訴制度,檢察機關參加民事訴訟的制度,檢察機關對未生效和已生效的民事判決的抗訴制度,以及對民事審判活動中發生的法官司法職務犯罪的查處制度等。它們相互聯系,相互作用,共同構成了以民事檢察權為核心內容的民事檢察制度的完整內容。
  15. The chief justice of the court of final appeal and the chief judge of the high court of the hong kong special administrative region shall be chinese citizens who are permanent residents of the region with no right of abode in any foreign country

    香港特別行政區終審法院和高等法院的首席法官,應由在外國無居留權的香港特別行政區永久性居民中的中國公民擔任。
  16. Article 90 the chief justice of the court of final appeal and the chief judge of the high court of the hong kong special administrative region shall be chinese citizens who are permanent residents of the region with no right of abode in any foreign country

    第九十條香港特別行政區終審法院和高等法院的首席法官,應由在外國無居留權的香港特別行政區永久性居民中的中國公民擔任。
  17. In the case of the appointment or removal of judges of the court of final appeal and the chief judge of the high court of the hong kong special administrative region, the chief executive shall, in addition to following the procedures prescribed in articles 88 and 89 of this law, obtain the endorsement of the legislative council and report such appointment or removal to the standing committee of the national people s congress for the record

    除本法第八十八條和第八十九條規定的程序外,香港特別行政區終審法院的法官和高等法院首席法官的任命或免職,還須由行政長官徵得立法會同意,並報全國人民代表大會常務委員會備案。
  18. In the case of the appointment or removal of judges of the court of final appeal and the chief judge of the high court of the hong kong special administrative region, the chief executive shall, in addition to following the procedures prescribed in articles 88 and 89 of this law, obtain the endorsement of the legislative council and report such appointment or removal to the standing committee of the national people ' s congress for the record

    除本法第八十八條和第八十九條規定的程序外,香港特別行政區終審法院的法官和高等法院首席法官的任命或免職,還須由行政長官徵得立法會同意,並報全國人民代表大會常務委員會備案。
  19. According to the court of appeal s decision in the case in question, in determining whether to grant an application under rule 13, the judge was not sitting to hear an appeal from dla s decision, but he had to exercise a separate jurisdiction as required under the rule

    根據上訴法庭對有關案件的判決,在確定是否根據第13條批準申請時,法官並非聆訊上訴法援署署長決定的案件,而是須行使規則所規定的獨立司法管轄權。
分享友人