subject-matter insured 中文意思是什麼

subject-matter insured 解釋
保險標的
  • subject : adj 1 受…支配的,附屬的,從屬的,受支配的。2 易受…的,易遭…的,動不動就…的,易患…的 (to)。3 有...
  • matter : n 1 物質 (opp spirit mind);物體。2 【邏輯學】命題的本質;【哲學】內容 (opp form);(書籍、演...
  • insured : 保價郵件
  1. Without the occurrence of any such fortuities, breakage is often considered as an ordinary loss and represents what we call " inherent vice or nature of the subject matter insured ", which is outside the scope of the cover

    如果沒發生上述事故,破碎險便認為最普通損失,也就是我們所說的由於"投保貨物內在缺陷或特性"所引起的損失,它不屬于承保范圍之內。
  2. In order to recover under this insurance the assured must have an insurable interest in the subject-matter insured at the time of the loss.

    在發生損失時,被保險人必須對保險標的物具有可保利益,才能獲得本保險單項下的賠償。
  3. This insurance attaches as the subject - matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject - matter insured is discharged overside from the oversea vessel at the destination named herein

    本保險責任始於保險標的在載明的港口或地點為運輸裝上海船之時,在通常運送過程中持續,並終止於保險標的在載明的目的地卸離海船船舷之時。
  4. 1 this insurance attaches as the subject - matter insured is loaded on board the oversea vessel at the port or place named herein for the commencement of the transit, continues during the ordinary course of transit and terminates as the subject - matter insured is discharged overside from the oversea vessel at the destination named herein

    本保險責任始於保險標的在載明的港口或地點為運輸裝上海船之時,在通常運送過程中持續,並終止於保險標的在載明的目的地卸離海船船舷之時。
  5. An unvalued policy is a policy which does not specify the value of the subject - matter insured, but, subject to the limit of the sum insured, leaves the insurable value to be subsequently ascertained, in the manner herein before specified

    不定值保險單指未載明保險標的的價值的保險單,但受保險金額制約,按前述規定將保險價值留待以後確定。
  6. Where the subject - matter insured is warranted free from particular average, the assured cannot recover for a loss of part, other than a loss incurred by a general average sacrifice, unless the contract contained in the policy be apportionable ; but, if the contract be apportionable, the assured may recover for a total loss of any apportionable part

    這段話的意思是:如果保險標的按不賠單獨海損條款投保,除非保險合同是可分割的,被保險人所遭受的部分損失不能獲得賠償,但屬于共同海損犧牲的損失可獲賠償;若保險合同是可分割的,被保險人就任何可分割部分的全損可獲賠償。
  7. Where the subject - matter insured is warranted free from particular average, either wholly or under a certain percentage, the insurer is nevertheless liable for salvage charges, and for particular charges and other expenses properly incurred pursuant to the provisions of the suing and laboring clause in order to avert a loss insured against

    假如保險標的按不賠單獨海損條款投保,無論是全部單獨海損、還是一定比例以下的不賠單獨海損,保險人都承擔救助費用和根據施救條款為避免可保損失而合理發生的特殊費用和其他費用。
  8. In consideration of an additional premium, it is hereby agreed that this insurance covers, subject always to the exclusions contained in this insurance, loss of or damage to the subject - matter insured, whilst on the ship, caused by error, neglect or default of the carrier or his servants in the navigation or management of the ship, for which they are relieved from liability under the contract of carriage

    以支付附加保險費為對價,茲同意本保險承保保險標的在船期間,由於承運人或其雇員在駕駛或管理船舶方面的錯誤、過失或贖職行為所造成,根據運輸合同被免除責任的滅失或損害,但仍須受本保險所含的除外責任的制約。
  9. 7 deliberate damage to or deliberate destruction of the subject - matter insured or any part thereof by the wrongful act of any person or persons ”

    「任何人的不法行為,故意損害或故意破壞保險標的或其任何部分」 。
  10. In consideration of an additional premium, it is hereby agreed that exclusion “ deliberate damage to or deliberate destruction of the subject - matter insured or any part thereof by the wrongful act of any person or persons ” is deemed to be deleted and further that this insurance covers loss of or damage to the subject - matter insured caused by malicious acts vandalism or sabotage, subject always to the other exclusions contained in this insurance

    「以支付附加的保險費為對價,茲同意除外事項『由任何人的不法行為對保險標的或其組成部分的故意損害或故意毀壞』視為已被刪除,且本保險進一步承保由惡意行為,任意毀壞財產的行為或破壞行為造成的保險標的的滅失或損害,但仍須受本保險所包含的其他除外責任的制約。 」
  11. Where the assured assigns or otherwise parts with his interest in the subject - matter insured, he does not thereby transfer to the assignee his rights under the contract of insurance, unless there be an express or implied agreement with the assignee to that effect

    被保險人若轉讓或以其他方式放棄其保險標的利益,他並不因此將其保險合同下的權利轉讓給受讓人,除非與受讓人訂有轉讓保險權益的明示或默示協議。
  12. The subject - matter insured must be designated in a marine policy with reasonable certainty

    保險標的必須在海上保險單中合理確定地標明。
  13. The term “ average unless general ” means a partial loss of the subject - matter insured other than a general average loss, and does not include. “ particular charges

    第13條「海損險非共同海損」指除了共同海損以外的保險標的的部分損失,其不包括「特殊費用」 。
  14. Where there is a valid abandonment the insurer is entitled to take over the interest of the assured in whatever may remain of the subject - matter insured, and all proprietary rights incidental thereto

    如果委付有效,保險人有權接管被保險人對保險標的的一切剩餘利益,以及與其有關的所有財產利益。
  15. Protecting or recovering the subject - matter insured shall not be considered as a waiver or acceptance of abandonment or otherwise prejudice the right of either party

    12被保險人或保險人採取的旨在拯救、保護或恢復保險標的的措施,不得視為放棄或接受委付或在其他方面損害任何一方的權利。
  16. 17 measures taken by the assured or the underwriters with the object of saving, protecting or recovering the subject - matter insured shall not be considered as a waiver or acceptance of abandonment or otherwise prejudice the rights of either party

    被保險人或保險人採取的旨在撈救、保護或恢復保險標的的措施不得視為放棄或接受委付或在其他方面損害任何一方的權利。
  17. Special note : - this insurance does not cover loss damage or expense caused by embargo, or by rejection prohibition or detention by the government of the country of import or their agencies or departments, but does not exclude loss of or damage to the subject - matter insured caused by risks insured hereunder and sustained prior to any such embargo rejection prohibition or detention

    「特別注意事項:本保險不承保禁運、或進口國政府或其特別機構或部門拒收、禁止或扣押所造成的損失、損害或費用,但並不排除本保險承保的風險引起的,發生在此種禁運、拒收、禁止或扣押之前的保險標的的損失或損害。 」
  18. 2 the underwriters waive any breach of the implied warranties of seaworthiness of the ship and fitness of the ship to carry the subject - matter insured to destination, unless the assured or their servants are privy to such unseaworthiness or unfitness

    保險人放棄運載保險標的至目的港的船舶不得違反船舶適航和適運的任何默示保證,除非被保險人或其雇員對此種不適航或不適運有私謀。
  19. 13 no claim for constructive total loss shall be recoverable hereunder unless the subject - matter insured is reasonably abandoned either on account of its actual total loss appearing to be unavoidable or because the cost of recovering, reconditioning and forwarding the subject - matter to the destination to which it is insured would exceed its value on arrival

    13除非由於實際全損看來不可避免,或因為恢復、修復和續運保險標的至承保的目的地的費用,將超過其抵達時的價值,而合理地委付保險標的,推定全損索賠不能獲得賠償。
  20. 1 in ascertaining whether the subject - matter insured is a total loss, the insured value shall be taken as the repaired value and nothing in respect of the damaged or break - up value shall be taken into account

    1在確定保險標的是否構成推定全損時(船舶的)保險價值應以(船舶)修理后的價值為準,不應考慮(船舶或其殘骸)的受損或解體價值。
分享友人