七孕婦 的英文怎麼說

中文拼音 [yùn]
七孕婦 英文
septigravida
  • : Ⅰ動詞(懷胎) be pregnant Ⅱ名詞(身孕) pregnancy
  • : 名詞1. (婦女) woman 2. (已婚的女子) married woman 3. (妻) wife
  1. Of that house a. horne is lord. seventy beds keeps he there teeming mothers are wont that they lie for to thole and bring forth bairns hale so god s angel to mary quoth

    彼在此院設有床位十張,臥于床上,強忍陣痛,生下健壯嬰兒,即如天主派遣之天使對瑪利亞所言者。
  2. Pregnant women for over seven months, shall not take royal jelly, they shall take queen bee placenta

    個月以上的,不宜服用蜂王漿。改服「蜂王胎寶」 。
  3. That is to say, almost one out of every six to seven married couples in their childbearing years are having difficulties in achieving pregnancy naturally

    而香港的適育年夫中,每六至對便有一宗不個案。
  4. Result ( s ) : there were three women complicated with sepsis and septic shock, and all of them had adverse pregnancy outcome, including one preterm labor at 30 weeks ' gestation, one intrauterine fetal death at 23 weeks ' gestation and one termination of pregnancy due to preterm premature rupture of membrane at 27 weeks ' gestation

    結果:有三位在肺炎發生后並發敗血癥及敗血性休克,而且皆有不良之懷結果,包括一例在妊娠三十周早產:一例在妊娠二十三周發現胎死腹中;另一例在妊娠二十周因早期破水而接受中止妊娠。
  5. The maternal mortality ratio in 1987 is 4. 3

    一九八年的死亡比率是4 . 3 。
  6. The results of a hospital survey released tuesday show that 70 percent of pregnant women polled in the southern port city of kaohsiung refuse to watch tv news or political talk shows “ to avoid bad influences on their unborn children

    一份周二公布的醫院調查結果顯示,在南部港都高雄接受問卷調查的中,有成拒絕觀看電視新聞或政論節目,以避免對未出生的寶寶造成不良影響。
  7. Article 17 after antenatal examination, if a physician detects or suspects an abnormality with the fetus, he shall make prenatal diagnosis for the pregnant woman

    第十條經產前檢查,醫師發現或者懷疑胎兒異常的,應當對進行產前診斷。
  8. Whether a mainland woman is at an advanced stage of pregnancy is judged by the relevant staff ; but to minimize disputes, women who have been pregnant for seven months or 28 weeks or above will be deemed to be at such stage

    內地女是否處于懷後期最終由有關人員判斷,但為減少任何爭議,懷個月(或28周)或以上將被當作懷後期。
  9. Seven out of ten women want the 24 - week upper limit for abortion to be halved ; nine out of ten want doctors obliged to offer counselling and alternatives to women seeking an abortion ; and about eight of ten said there should be a compulsory cooling off period between the point when a woman learns she is pregnant and an abortion

    十分之女希望把24周的墮胎上限減為12個星期,十分之九的女希望責成醫生向尋求墮胎的女提供咨詢和選擇方案,而十分之八的女說,一個女從知道自己懷到墮胎,應當有一個強制性的冷靜階段。
分享友人