侍應者 的英文怎麼說

中文拼音 [shìyīngzhě]
侍應者 英文
waiter
  • : 動詞(陪伴侍候) wait upon; attend upon; serve
  • : 應動詞1 (回答) answer; respond to; echo 2 (滿足要求) comply with; grant 3 (順應; 適應) suit...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  1. "she cries like a sprinkling can, " the barman said. "they ought to have her instead of the aqueduct. "

    「她一哭起來就象一隻噴水壺,」酒櫃聲說。「有她就用不著安引水管道了。」
  2. When he breakfasted or dined all the resources of the club - its kitchens and pantries, its buttery and dairy - aided to crowd his table with their most succulent stores ; he was served by the gravest waiters, in dress coats, and shoes with swan - skin soles, who proffered the viands in special porcelain, and on the finest linen ; club decanters, of a lost mould, contained his sherry, his port, and his cinnamon - spiced claret ; while his beverages were refreshingly cooled with ice, brought at great cost from the american lakes. if to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. the mansion in saville row, though not sumptuous, was exceedingly comfortable

    不論是晚餐午餐,俱樂部的廚房菜肴貯藏櫃食品供處鮮魚供處和牛奶房總要給他送來味道鮮美營養豐富的食品那些身穿黑禮服腳登厚絨軟底鞋態度莊重的,總要給他端上一套別致的器皿,放在薩克斯出產的花紋漂亮的桌布上俱樂部保存的那些式樣古樸的水晶杯,也總要為他裝滿西班牙白葡萄酒葡萄牙紅葡萄酒或是摻著香桂皮香蕨和肉桂的粉紅葡萄酒為了保持飲料清涼可口,最後還給他送來俱樂部花了很大費用從美洲的湖泊里運來的冰塊。
  3. It amused them immensely to sit in the old coffee-room and be waited on by a black waiter, who extolled absurdly the various dishes.

    坐在那古老的咖啡廳里,只由一名瞎吹各種菜肴的黑人,使他們感到趣味無窮。
  4. After the third course the entrees had made their appearance ; they consisted of pullets a la marechale, fillets of sole with shallot sauce and escalopes of strasbourg pate. the manager, who till then had been having meursault served, now offered chambertin and leoville

    湯后的那道菜上過后,正菜端來了:元帥夫人母雞酸辣鰨魚脊肉和鵝肝片,直到現在部領班叫人斟的都是默爾索酒,這時才叫拿出尚伯坦酒和萊奧維爾酒來。
  5. He said we ought to bow when we spoke to him, and say " your grace, " or " my lord, " or " your lordship " - and he wouldn t mind it if we called him plain " bridgewater, " which, he said, was a title anyway, and not a name ; and one of us ought to wait on him at dinner, and do any little thing for him he wanted done

    他說,我們該在對他說話的時候對他鞠躬,並且稱他為「大人」 ,或說「我的爵爺」 ,或「爵爺大人」還說,如果我們光稱他為「勃里奇華特」 ,他也不會介意。他說,那反正是一個封號,而不是一個人的姓名。還說,在吃飯的時候,我們該有一個人在他邊上候他,還做些他希望他們乾的零星小事。
  6. Yes, of course. we have both the freshly - brewed and the decaffeinated. we also serve hot chocolate, fresh or skimmed milk

    :當然可以,我們供咖啡,鮮制的和沒有咖啡因的兩種,還有熱巧克力、鮮奶和脫脂奶。
  7. A high - powered american ceo once said the best way to sort good job candidates from bad is to take them out to lunch and see if they ' re rude to waiters

    (試譯)一位非常能幹的美國(公司)總裁曾說,從職位中擇優汰劣的最好方法是帶他們出去吃午餐,看他們是否粗魯對待餐館
  8. " she cries like a sprinkling can, " the barman said. " they ought to have her instead of the aqueduct.

    「她一哭起來就象一隻噴水壺, 」酒櫃聲說。 「有她就用不著安引水管道了。 」
  9. Since morning zoe had delivered up the flat to a managing man who had come from brebant s with a staff of helpers and waiters

    從早上起,佐愛就把整個套間交給一個大飯店的部的領班去布置,他是布雷邦飯店派來的,還帶來一班助手和
分享友人