受贈資產 的英文怎麼說
中文拼音 [shòuzèngzīchǎn]
受贈資產
英文
donated assets- 贈 : 動詞(贈送) give as a present; present as a gift
- 資 : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
- 產 : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
- 受贈 : endowment
- 資產 : 1. (財產) property; means 2. (資金) capital fund; capital3. [經] (資金的運用情況) assets
-
The trustees shall further have power by deed under the seal of the trustees to grant, sell, convey, assign, surrender, exchange, partition, yield up, demise, reassign, transfer or otherwise dispose of any lands, buildings, messuages, tenements, or goods and chattels, forming part of the trust fund upon such terms as the trustees may deem fit. the common seal of the trustees shall be kept in the custody of such person or persons as the trustees may from time to time appoint for that purpose
(十四)受託人有權按契約賦予之權力,以受託人組織的印章從事捐贈、出售、轉讓、交出、交換、分配、讓與、遺贈、再轉讓、移交或出售任何土地、樓宇、宅院、地產、貨物及動產,此等資產在受託人認為需要及恰當時歸納成為信託基金的一部份。The trustees shall further have power by deed under the seal of the trustees to grant, sell, convey, assign, surrender, exchange, partition, yield up, demise, reassign, transfer or otherwise dispose of any lands, buildings, messuages, tenements, or goods and chattels, forming part of the trust fund upon such terms as the trustees may deem fit
受託人有權按契約賦予之權力,以受託人組織的印章從事捐贈、出售、轉讓、交出、交換、分配、讓與、遺贈、再轉讓、移交或出售任何土地、樓宇、宅院、地產、貨物及動產,此等資產在受託人認為需要及恰當時歸納成為信託基金的一部份。Provision for donation of not cash assets
接受捐贈非現金資產準備All sorts of assets accepted by the state - owned enterprise, upon the liquidation or dissolution of the joint venture enterprise, as a gift or left behind for the state - owned enterprise to use them further gratuitously
(四)企業清算或者解散時,國有企業方接受贈與或者無償留給國企業方繼續使用的各項資產。Donated assets that are to and accepted by the state - own enterprise
(四)國有企業接受饋贈形成的資產。一 、 main points state - owned assets are the properties or property rights entitled to the state by various ways, such as investment, incomes, donation or the regulation of law. in the thesis, it mainly means the state - owned assets in the non - financial companies
一、主要內容及觀點國有資產是指國家以各種形式的投資及收益、接受饋贈形成的,或者憑借國家權力取得的,或者依據法律認定的各種類型的財產或財產權利。Article 38 institutions of higher learning independently administer and use the property provided by the sponsor ( s ), state financial subsidy and properties donated and granted in accordance with law
第三十八條高等學校對舉辦者提供的財產、國家財政性資助、受捐贈財產依法自主管理和使用。Receive non - cash donate reserve
接受捐贈非現金資產準備Article 40 capital reserve includes premium on capital stock, legal increment of property value through revaluation and value of donated assets accepted, etc
第四十條資本公積金包括股本溢價、法定財產重估增值、接受損贈的資產價值等。Article 13 : if the donor is to donate assets to build a public welfare project, the donor is required to reach a donation agreement with the recipient on the capital, construction, management, and use of the project
第十三條捐贈人捐贈財產興建公益事業工程項目,應當與受贈人訂立捐贈協議,對工程項目的資金、建設、管理和使用作出約定。Capital reserve includes premium on capital stock, legal incre ? ment of property value through revaluation and value of donated assets accepted, etc
資本公積包括股本溢價、法定財產重估增值、接受捐贈的資產價值等。Those assets that originated from government appropriation or social donation and sponsorship must be subject to supervision by the auditing agency
資產來源屬于國家撥款或者社會捐贈、資助的,必須接受審計機關的監督。Article 22 people - run non - enterprise units must implement the financial management rules prescribed by the state and accept the supervision of financial departments ; where sources of assets are of state subsidy or social donation or contribution, they shall likewise be subject to the supervision of audit organs
第二十二條民辦非企業單位必須執行國家規定的財務管理制度,接受財政部門的監督;資產來源屬于國家資助或者社會捐贈、資助的,還應當接受審計機關的監督。However, to bear the first transfer ( sell, trade or included ) of the remaining years of right to use the land, the assignee shall satisfy the following requirements, which the assigner shall appraise : the assignee ' s actual asset investment amount in the agreed projects hereto this contract shall be up to no less than 40 % of the agreed total asset investment amount hereto this contract ( the assignee ' s actual asset investment amount shall be rated exclusively by evaluation of asset from eligible midium agency ), and shall not alter any agreed provisions concerning outlining as well as construction hereto this contract
但首次轉讓(包括出售、交換和贈與)剩餘年限土地使用權時,經出讓人認定,應當達到如下條件:即受讓人就本合同約定項目的實際固定資產投資額不低於合同約定的固定資產投資總額的40 % (受讓人實際固定資產投資額的確定以具有資質的中介機構出具的固定資產評估報告結果為準) ,且不得變更本合同約定的規劃及開工建設等條款。A privately - run school has the property right as a legal person over the assets in which the sponsor has inputted capital, state - owned assets, donated property and the accumulated assets through school running
民辦學校對舉辦者投入民辦學校的資產、國有資產、受贈的財產以及辦學積累,享有法人財產權。Fixed assets received as donations shall be accounted through evaluation with reference to the market price of similar assets or with relevant evidences
接受捐贈的固定資產應按照同類資產的市場價格或者有關憑據確定固定資產價值。Article 17 : social bodies engaged in public welfare should use the donated assets they have received to subsidize activities and undertakings that are in keeping with their aims
第十七條公益性社會團體應當將受贈財產用於資助符合其宗旨的活動和事業。From the industrial development bureau ministry of economic affair, r. o. c. coping with the industrys demand for pollution control facility installation and improvements, the industrial development bureau, ministry of economic affair moeaidb has been continuously studying and gathering information on domestic environment protection equipment manufacturers since 1989
78年度起即針對國產污染防治設備之製造廠商,進行調查與產品資料?集工作,編輯成設備便覽分贈各界,並自82年度起逐年增修新版,迄今發送各工廠已達萬餘冊,深受國內廠商好評。分享友人