媚人的臉 的英文怎麼說

中文拼音 [mèiréndeliǎn]
媚人的臉 英文
charming face
  • : Ⅰ動詞(有意討人喜歡; 巴結) flatter; toady to; fawn on; curry favour with; get into the good grac...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞1 (面孔) face; countenance 2 (某些物體的前部) front 3 (情面; 面子) feelings; sensibilit...
  1. Feeling gave expression to her countenance and softness to her voice, rendering her who was always beautiful trebly seductive and winning.

    愛情使得她龐那麼嫵,使她聲音那麼輕柔,使得這個原來就十分美麗姑娘變得格外迷和可愛了。
  2. In her face suffused with a sugary smile.

    在她上堆滿了微笑。
  3. The face looked so gracious when it basked in the sunshine and the early spring breeze

    在早春微風中,她在明陽光照耀下龐顯得如此地楚楚動
  4. The lattera very young womanstruck pierre as a perfect example of oriental beauty, with her sharply marked, arched, black eyebrows, her extraordinarily soft, bright colour and beautiful, expressionless, oval face

    這個很年輕女郎照皮埃爾看來,是東方美完美體現,她長著輪廓呈弓形濃黑秀眉,一張長長毫無表情卻異常柔蛋。
  5. But julie did not flatter her friend : the princesss eyeslarge, deep, and luminous rays of warm light seemed at times to radiate in streams from them, were really so fine, that very often in spite of the plainness of the whole face her eyes were more attractive than beauty

    但是朱莉沒有諂過朋友誠然,公爵小姐那雙深沉炯炯發光大眼睛有時候彷彿發射出一束束溫柔光芒十分美麗,盡管整個孔不好看,但是這雙眼睛卻常常變得分外迷
  6. It beats me, mr bloom confided to stephen, medically i am speaking, how a wretched creature like that from the lock hospital, reeking with disease, can be barefaced enough to solicit or how any man in his sober senses, if he values his health in the least. unfortunate creature

    「這可叫我吃驚, 」布盧姆先生悄悄地對斯蒂芬說, 「從醫學上說,那樣一個由花柳病醫院里出來渾身散發著病臭爛婊子怎麼能厚著皮去拉客,而任何一個頭腦清醒,只要稍微愛惜自己健康,又怎麼會倒
  7. One powerful state like russia with the prestige of barbarism need only take a disinterested stand at the head of the alliance that aims at securing the balance of power in europe, and it would save the world ! how are you going to get such a balance of power ? pierre was beginning ; but at that moment anna pavlovna came up, and glancing severely at pierre, asked the italian how he was supporting the climate

    皮埃爾本來要開腔,安娜帕夫洛夫娜這時向他跟前走來,嚴肅地盯了皮埃爾一眼,問那個義大利怎樣才能熬得住本地氣候,義大利色忽然變了,現出一副看起來像是和女交談時他所慣用假裝得令覺得委屈表情。
  8. Find a policeman, tell what has happened, describe the young woman, damn her, he thinks, for seeming to be attentive to him, to let herself stand so close to him, to blush prettily when he spoke - and all the time she wanted only to steal from him

    這女真可惡,好像對他很有意思,站得離他是那樣近,聽他說話時她紅得是那樣嫵? ?卻要挖空心思想偷他東西。
分享友人