怨親 的英文怎麼說

中文拼音 [yuànqīn]
怨親 英文
hate and affection
  • : Ⅰ名詞(怨恨) resentment; enmity; grudge Ⅱ動詞(責怪) blame; complain
  1. He continually bewailed his tardy journey to his mother's house.

    他總不斷地悲自己遲緩遷延,沒早早地去探望他母
  2. The buddha ' s path carries you beyond the delusive notions of self and death. the buddha ' s path is compassion for all, even enemies

    無你、無我、無生死分隔的超越觀是佛道;無自、無他、無怨親對待的慈悲觀是佛道。
  3. And then her cooing voice, plaintive in expostulation, disturbed the darkness, the velvet touch of her lips passed over his brow, and he could distinguish in the air the warmth of her breath

    接著,他似乎感覺到了她的溫柔切的細語,憂郁悲苦的恨,暗夜裡的煩惱不安,感覺到了她那天鵝絨般的嘴唇吻遍了他的前額,他甚至能夠在空氣中分辨出她呼吸的溫暖氣息。
  4. I explained to her my mother's grievances about the legacy that had been held back.

    我向她說明我母遺產被扣留的事。
  5. His expression changed from kindness to malice.

    他的表情從和藹可變成滿腔恨。
  6. His brothers had not replied at all, seeming to be indignant with him ; while his father and mother had written a rather sad letter, deploring his precipitancy in rushing into marriage, but making the best of the matter by saying that, though a dairywoman was the last daughter - in - law they could have expected, their son had arrived at an age at which he might be supposed to be the best judge

    他的兩個哥哥根本就沒有回信,似乎對他很生氣而他的父母給他回了一封令人悲傷的信,埋他不該這樣匆匆忙忙地結婚,不過壞事往好處想,說他們雖然從來沒有想到會娶一個擠牛奶的姑娘做他們小兒子的媳婦,但是他們的兒子既然已經長大成人,相信他會做出最好的判斷。
  7. Their parties abroad were less varied than before ; and at home she had a mother and sister whose constant repinings at the dulness of every thing around them threw a real gloom over their domestic circle ; and, though kitty might in time regain her natural degree of sense, since the disturbers of her brain were removed, her other sister, from whose disposition greater evil might be apprehended, was likely to be hardened in all her folly and assurance by a situation of such double danger as a watering place and a camp. upon the whole, therefore, she found what has been sometimes found before, that an event to which she had looked forward with impatient desire, did not, in taking place, bring all the satisfaction she had promised herself

    外面的宴會不象以前那樣多那樣有趣了,在家裡又是成天只聽到母和妹妹口口聲聲埋生活沉悶,使家裡籠罩上了一層陰影至於吉蒂雖說那些鬧得她心猿意馬的人已經走了,她不久就會恢復常態可是還有那另外一個妹妹,秉性本就不好,加上現在又處身在那兵營和浴場的雙重危險的環境里,自然會更加大膽放蕩,闖出更大的禍事來,因此從大體上說來,她發覺到其實以前有一度她早就發覺到她眼巴巴望著到來的一件事,等到真正到來了,總不象她預期的那麼滿意。
  8. Meg cheerfully blackened and burned her white hands cooking delicate messes for "the dear".

    麥格為了替「愛的」烹調可口的飯菜,把自己那雙纖纖素手薰燒痛了都毫無言。
  9. As for their mother, mr. collins s letter had done away much of her ill - will, and she was preparing to see him with a degree of composure which astonished her husband and daughters

    至於她們的母,原來的一般氣已經被柯林斯先生一封信打消了不少,她倒準備相當平心靜氣地會見他,這使得她的丈夫和女兒們都覺得非常奇怪。
  10. He had to get up at five o'clock every morning to deliver the bread in the cart attached to a bicycle and his mother kept after him for not getting enough sleep.

    他每天早晨必須五時起床,騎著一輛帶拖車的自行車送麵包,他母老是埋他睡眠不夠。
  11. Of latein the year 1809he had found more and more frequently in letters from home complaints on the part of his mother that their pecuniary position was going from bad to worse, and that it was high time for him to come home, to gladden and comfort the hearts of his old parents

    邇近,於一八九年,他常在家信中發現母連迭的言,她說家境每況愈下,他應當回家,使年老的雙能夠得到歡樂和慰藉。
  12. Two sibling arrived to love beautiful age, everyday always to the mirror self - affected, but mom often buys beautiful clothes to the little sister only, the elder brother blames this matter for this pair of pa, father comforts : the thing of export wants particularly exquisite pack

    兩兄妹都到了愛美的年齡,每天總對著鏡子顧影自憐,但媽媽常常只給妹妹買漂亮衣服,哥哥為此對爸抱此事,父安慰道:外銷的東西要特別講究包裝!
  13. The only other solution of his difficultiesthe death of his mothernever entered his head. he desired nothing, and hoped for nothing ; and at the bottom of his heart he took a stern and gloomy satisfaction in the unrepining endurance of his position

    擺脫困境的另一條出路母去世,他從來沒有想到過,他沒有任何心愿,不抱任何希望,在逆境中不發牢騷,沒有言,而在內心深處卻享受一種憂郁而嚴峻的歡樂。
  14. Far be it from me, " he presently continued, in a voice that marked his displeasure, " to resent the behaviour of your daughter

    愛的太太, 」柯林斯先生說, 「這件事讓我們再也別提了吧。我決不會恨令嬡這種行為。 」
  15. I can no longer abide the young people of our country who live off their parents and the fat of the land and then they find nothing better to do than whine and complain

    我再也無法忍受我們國家那些年輕人,離開他們的雙和肥沃的土地,然後他們發現什麼也做不了,只有滿腹的牢騷和氣。
  16. Min had a kind son who never complained about his stepmother ' s ill treatment even preventing his father to banish her from the house, saying that the three younger siblings would need a mother in difficult times

    閔氏的兒子從不抱繼母的孽待,甚至勸阻父不要將她趕出家門,並說3個孩子在困難的時候需要母
  17. They were confirmed by little publius himself who returned from his first term at school complaining that life was a burden to him.

    小蒲柏里斯身的經驗也證明了這一點:進學校才一個學期,回來就抱日子過不下去了。
  18. Over the summer, norman becomes closer to billy ray than he has ever been to his daughter, sparking chelsea ' s long - repressed resentment when she returns

    整個夏天,諾曼漸漸對比利?雷產生了他對女兒都未曾有過的情,這點燃了度假歸來的女兒(因得不到父愛)長久壓抑的恨之情。
  19. David schwimmer accused the handlers of his on - screen pal marcel the monkey of being " too possessive ". he claims that he was never allowed to bond with the creature

    施維默曾經抱和他一起演出的猴子馬塞爾的訓練者太「獨霸」 ,他聲稱他從來沒有被允許和馬塞爾真正建立密的關系。
  20. The london - bound flight took off nearly three hours behind schedule thursday evening and around 50 of the 115 passengers missed connecting flights. traditions in the conservative gulf arab region bar women from mixing with unrelated men

    卡達一酋長登機后發現自己的三名女性屬身邊坐著陌生的男人,要求為她們換座位,但是由於沒有人願意換,他只能跑去和機長抱
分享友人