愛的告別 的英文怎麼說

中文拼音 [àidegàobié]
愛的告別 英文
love』s farewell
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 告動詞(由上至下告知) officially announce
  • : 別動詞[方言] (改變) change (sb. 's opinion)
  • 告別 : 1 (離別; 分手) leave; part from [with]: 向親友告別 take leave of one s relatives and friends; ...
  1. Many were the tears shed by them in their last adieus to a place so much beloved.

    當她們對一個如此心地方作最後時,總不免要灑下幾行離之淚。
  2. And so, my love, you will have to come to my sale and buy something, for if i were to put aside the smallest item for you and they heard of it, they would be quite capable of prosecuting you for misappropriating distrained goods

    好吧,親,您來參加我財產拍賣,這樣您就可以買到一些東西。因為,如果我現在為您留下一件即使是最最微不足道東西,要是給人知道了,人就可能控您侵吞查封財產。
  3. When families are strongly united, children can see god ' s special love in the love of their father and mother and can grow to make their country a loving prayerful place

    當家庭成員是緊密聯合在一起時候,孩子能看到上帝在他們父母身上特,並且能在成長起來后把他們國家變成一個讓人熱,讓人常常為它禱地方。
  4. Windflowers, my father told me not to go near them, he feared them always, said they carried him away. windflowers, i couldn ' t wait to touch them, to smell them, i held them closely, now, i cannot break away, their sweet bouquet disappears, like the vapor in the desert, take a warning, son. windflowers, their beauty captures every young dreamer, who lingers near them, ancient windflowers, i love you

    譯文:風飛花,風飛花,父親對我說走近它,他說他總有些害怕,他說他迷戀過它.風飛花,美麗風飛花,我急切地要撫摸它,貼近臉頰久久嗅它,如今我已無法自拔.它芳香猶如水汽,沙漠中蒸發.所以,孩子,聽句勸吧.風飛花,古老風飛花,美麗迷惑了每個年輕夢人,久久徘徊在它身旁.而我你,古老風飛花。 。 。 。 。 。
  5. If i cannot catch ” the sound of noise of rain ” ( 1 kings 18 : 41 margin ) long befor the rain falls, and, going to some hilltop of the spirit, as near to my god as i can, have not faith to wait there with my face between my knees, though six times or sixty times i am told ” there is nothing, ” till at last ” there arises a little cloud out of the sea ”, then i know nothing of calvary love

    若我不能遠在雨還沒有下之前,聽見「多雨響聲」 (參列王紀上十八41 ) ,並上到屬靈頂峰,緊緊地貼近神跟前;若我沒有足夠信心在那裡等待,將臉伏在兩膝之中,縱然人六次或甚至六十次向我報「看不到什麼」 ,直到最後才說「看見有一小片雲從海里上來」 ,那我就還是絲毫不懂加略山
  6. When they prayed for the imperial family and the synod, she bowed and crossed herself more devoutly than ever, telling herself that if she did not comprehend, she could not doubt, and anyway loved the holy synod and prayed for it

    當為皇室和東正教最會議禱時,她特深深地鞠躬,畫著十字,對自己說,如果她不明白,她也不可以懷疑,仍然熱那有至高無上權威東正教會議,並為它而祈禱。
  7. There, master s manifestation form appeared to my younger sister and said that father had died at the center in order to remind fellow initiates that we practitioners should pass away like true gentlemen. and master added that she was very happy to see fellow initiates sharing their love and offering their merits gained through meditation to others. at the end of the meditation session, as fellow initiates were offering their merits to my father, master let my sister see as the waves of light hit my father one after another, and my father exclaimed in gratitude, " enough

    我們選擇星期六齣殯,以便親友們來,弟妹們都到了,星期五晚上我們一起去叄加小共修,打坐時化身師父來訴妹妹說讓父親在道場往生是為了提醒同修,我們修行人離開時候就要像個君子大丈夫,還說很高興看到同修們自動自發心,將打坐功德分給人,同時師父還讓妹妹看到同修們打完坐后將功德迴向給我父親時,光波一陣一陣拍打在父親身上光景。
  8. His present pursuit could not make him forget that elizabeth had been the first to excite and to deserve his attention, the first to listen and to pity, the first to be admired ; and in his manner of bidding her adieu, wishing her every enjoyment, reminding her of what she was to expect in lady catherine de bourgh, and trusting their opinion of her - their opinion of every body - would always coincide, there was a solicitude, an interest which she felt must ever attach her to him with a most sincere regard ; and she parted from him convinced that, whether married or single, he must always be her model of the amiable and pleasing

    他目前雖然在追求人,卻並沒有因此就忘了伊麗莎白是第一個引起他注目人,第一個值得他注目人,第一個聽他傾訴衷情,第一個可憐他,第一個搏得了他人他向她,祝她萬事如意,又對她說了一遍德包爾夫人是很好一個人,他相信他們倆對那位老夫人評價,對每一個人評價,一定完全吻合。他說這話時候,顯得很是熱誠,很是關切,這種盛情一定會使她對他永遠懷著極其深摯好感。他們分手以後,她更相信不管他結婚也罷,單身也罷,他在她心目中將會始終是一個極其和藹可親而又討人喜歡人。
  9. To dissipate the sadness of this recital tess went and bade all her favourite cows good - bye, touching each of them with her hand, and as she and clare stood side by side at leaving, as if united body and soul, there would have been something peculiarly sorry in their aspect to one who should have seen it truly ; two limbs of one life, as they outwardly were, his arm touching hers, her skirts touching him, facing one way, as against all the dairy facing the other, speaking in their adieux as we, and yet sundered like the poles

    苔絲為了消除聽了這段故事後悲傷,就走過去同她喜歡那些奶牛,用手一頭一頭地撫摸它們。他們在時候並排站在一起,就好像是靈肉合為一體夫妻一樣,要是人知道了他們真實情況,一定會覺得他們情形有些特可憐。從他們表面看,他們就像一棵樹上兩根樹枝,他胳膊和她挨在一起,她衣裾也摩擦著他身體,並排站在一起面對奶牛場人,奶牛場所有人也面對著他們。
  10. After a week spent in professions of love and schemes of felicity, mr. collins was called from his amiable charlotte by the arrival of saturday.

    談情說,籌劃好事,就這樣度過了一星期,終于到了星期六,柯林斯先生不得不和心夏綠蒂
  11. " for you see, " said the grocer, " you no catcha da work, i losa da mon.

    訴我世界上有這么談戀。嗨,我要是像這樣跟你談戀,你準會扇我耳光。 」
  12. It seemed to him as if he had not taken a sufficient farewell of his beloved daughter

    他似乎象是和他那心女兒還得不夠似
  13. Commemorates i beforehand love. says goodbye to three years love. this is that year i is crying this first song which sings for you. i did not blame you initially heartlessly to get rid me, abandons we three years love. when you know in all women, i most love your time, do you have remember me has cried for you each night … my only wish is hopes you happily joyful, happy joyful, happy joyful

    紀念我以前情.三年情.這是那年我哭著為你唱這首歌.我不怪你當初無情把我拋棄,拋棄我們三年情.當你知道所有女人中,我最時候,你有沒有想起我為你哭過每一個夜晚. . .我唯一心愿就是希望你幸福快樂,幸福快樂,還是幸福快樂
  14. Having taken 800 television commercials from the 4 samples which represent respectively contemporary chinese television commercials, american television commercials, old chinese television commercials and audience ' s favorite television commercials, we use the revised polly ' s measure frame and carry out demonstration measurement and data analysis

    在選取分代表當代中國電視商業廣、美國電視商業廣、中國電視商業舊廣、受眾喜電視商業廣四個樣本共800條電視商業廣之後,我們借用修改後伯利廣文化價值測量框架進行了中國電視商業廣文化價值觀實證測量和數據分析。
  15. Ogle, one of my very oldest friends, for he was my private tutor, when i was an undergraduate

    同這位老朋友,也就了我原來上學三一學院,我所學院。
  16. Welcome and home were mine within this state, whose vales i leave - whose spires fade fast from me and cold must be mine eyes, and heart, and t

    阿拉巴馬,一旦我心灰意冷,那時,我真人寰。在場人沒有幾個理解她「真人寰」含義,不過這首詩還是令人滿意
  17. Coming to master s house is just like coming to heaven on earth ! especially unforgettable are the moments of farewell, when the initiates repeatedly wave good - bye and blow kisses as their eyes converge in the infinite ocean of love

    而每次分時刻更是不舍和難忘,我們一次再一次地揮手,一次又一次地相互送著飛吻,交織傳送著目光匯向那無邊海。
  18. A series of publications were published for the sector s reference, including resource books on " 2003 best practice awards in social welfare ", " community building and cultivating social capital " and " gender sensitivity in social work practice " ; resource books on good practice sharing 2004 " community - based reaching out and networking practice ", " care management in enhance home care and community service " and " home - based services for the elderly " ; resource book on good practice on " residential services for people with mental handicap ", proceeding of " conference on quality employment services for persons with disabilities ", proceeding of " conference on new service initiatives for pre - school children with special needs ", guide book on career development, cd - rom on 10th anniversary of international day of disabled persons, " commitment of love " handbook, " unity in combating sars : social services during the outbreak ", " sars resources book ", etc. promoting cross - sectoral collaboration

    本會出版一系列主題報及文集,以供界內人士參考,包括《卓越實踐在社福獎勵計劃得獎作品匯編》 、 《社會建設及提升社會資本匯編》 、 《社會服務敏銳性匯編》 、 《優質服務分享2004 :社區為本展外及網路工作分享匯編》 、 《優質服務實踐改善家居及社區照顧服務之個案管理分享匯編》 、 《優質服務實踐家居為本服務》 、 《智障人士院舍良好實務匯編》 、 《殘疾人士優質就業服務會議》文集、 《學前特殊需要兒童創新服務會議》文集、 《青少年職業發展服務提供者實務手冊》 、 《國際復康日十周年紀念專輯》光碟、 《承擔》手冊、 《同路抗疫:非典中社會服務》 、 《共度疫境:社會服務機構抗疫行動匯編》等等。
  19. Each time i see these creations of love by master, i feel as though i am reading letters from my dearest parents, filled with their loving words and tears, as well as their words of blessing when they see me off : " take care of yourself on the way

    每次看這些師父心創造藝術品,就好像看到一封一封家書一串一串父母叮嚀一行一行慈父母熱淚一句一句父母送行祝福聲聲溫情語,熱盈盈地說:路上小心呀!
  20. " now, understand me, " said the count, " no direct questions, my dear morcerf ; if you wish to know anything, tell me, and i will ask her.

    「現在,請小心, 」伯爵說, 「提問題太直接,我親馬爾塞夫。如果您想知道什麼事情,訴我,我去問她。 」
分享友人