愛的告別 的英文怎麼說
中文拼音 [àidegàobié]
愛的告別
英文
love』s farewell-
Many were the tears shed by them in their last adieus to a place so much beloved.
當她們對一個如此心愛的地方作最後的告別時,總不免要灑下幾行別離之淚。And so, my love, you will have to come to my sale and buy something, for if i were to put aside the smallest item for you and they heard of it, they would be quite capable of prosecuting you for misappropriating distrained goods
好吧,親愛的,您來參加我財產的拍賣,這樣您就可以買到一些東西。因為,如果我現在為您留下一件即使是最最微不足道的東西,要是給人知道了,別人就可能控告您侵吞查封的財產。When families are strongly united, children can see god ' s special love in the love of their father and mother and can grow to make their country a loving prayerful place
當家庭的成員是緊密的聯合在一起的時候,孩子能看到上帝在他們父母身上特別的愛,並且能在成長起來后把他們的國家變成一個讓人熱愛,讓人常常為它禱告的地方。Windflowers, my father told me not to go near them, he feared them always, said they carried him away. windflowers, i couldn ' t wait to touch them, to smell them, i held them closely, now, i cannot break away, their sweet bouquet disappears, like the vapor in the desert, take a warning, son. windflowers, their beauty captures every young dreamer, who lingers near them, ancient windflowers, i love you
譯文:風飛花,風飛花,父親對我說別走近它,他說他總有些害怕,他說他迷戀過它.風飛花,美麗的風飛花,我急切地要撫摸它,貼近臉頰久久嗅它,如今我已無法自拔.它的芳香猶如水汽,沙漠中蒸發.所以,孩子,聽句勸告吧.風飛花,古老的風飛花,美麗迷惑了每個年輕的夢人,久久的徘徊在它的身旁.而我愛你,古老的風飛花。 。 。 。 。 。If i cannot catch ” the sound of noise of rain ” ( 1 kings 18 : 41 margin ) long befor the rain falls, and, going to some hilltop of the spirit, as near to my god as i can, have not faith to wait there with my face between my knees, though six times or sixty times i am told ” there is nothing, ” till at last ” there arises a little cloud out of the sea ”, then i know nothing of calvary love
若我不能遠在雨還沒有下之前,聽見「多雨的響聲」 (參列王紀上十八41 ) ,並上到屬靈的頂峰,緊緊地貼近神跟前;若我沒有足夠的信心在那裡等待,將臉伏在兩膝之中,縱然別人六次或甚至六十次向我報告「看不到什麼」 ,直到最後才說「看見有一小片雲從海里上來」 ,那我就還是絲毫不懂加略山的愛。When they prayed for the imperial family and the synod, she bowed and crossed herself more devoutly than ever, telling herself that if she did not comprehend, she could not doubt, and anyway loved the holy synod and prayed for it
當為皇室和東正教最會議禱告時,她特別深深地鞠躬,畫著十字,對自己說,如果她不明白,她也不可以懷疑,仍然熱愛那有至高無上權威的東正教會議,並為它而祈禱。There, master s manifestation form appeared to my younger sister and said that father had died at the center in order to remind fellow initiates that we practitioners should pass away like true gentlemen. and master added that she was very happy to see fellow initiates sharing their love and offering their merits gained through meditation to others. at the end of the meditation session, as fellow initiates were offering their merits to my father, master let my sister see as the waves of light hit my father one after another, and my father exclaimed in gratitude, " enough
我們選擇星期六齣殯,以便親友們來告別,弟妹們都到了,星期五晚上我們一起去叄加小共修,打坐時化身師父來告訴妹妹說讓父親在道場往生是為了提醒同修,我們修行的人離開的時候就要像個君子大丈夫,還說很高興看到同修們自動自發的愛心,將打坐的功德分給別人,同時師父還讓妹妹看到同修們打完坐后將功德迴向給我父親時,光波一陣一陣的拍打在父親身上的光景。His present pursuit could not make him forget that elizabeth had been the first to excite and to deserve his attention, the first to listen and to pity, the first to be admired ; and in his manner of bidding her adieu, wishing her every enjoyment, reminding her of what she was to expect in lady catherine de bourgh, and trusting their opinion of her - their opinion of every body - would always coincide, there was a solicitude, an interest which she felt must ever attach her to him with a most sincere regard ; and she parted from him convinced that, whether married or single, he must always be her model of the amiable and pleasing
他目前雖然在追求別人,卻並沒有因此就忘了伊麗莎白是第一個引起他注目的人,第一個值得他注目的人,第一個聽他傾訴衷情,第一個可憐他,第一個搏得了他愛慕的人他向她告別,祝她萬事如意,又對她說了一遍德包爾夫人是很好的一個人,他相信他們倆對那位老夫人的評價,對每一個人的評價,一定完全吻合。他說這話的時候,顯得很是熱誠,很是關切,這種盛情一定會使她對他永遠懷著極其深摯的好感。他們分手以後,她更相信不管他結婚也罷,單身也罷,他在她的心目中將會始終是一個極其和藹可親而又討人喜歡的人。To dissipate the sadness of this recital tess went and bade all her favourite cows good - bye, touching each of them with her hand, and as she and clare stood side by side at leaving, as if united body and soul, there would have been something peculiarly sorry in their aspect to one who should have seen it truly ; two limbs of one life, as they outwardly were, his arm touching hers, her skirts touching him, facing one way, as against all the dairy facing the other, speaking in their adieux as we, and yet sundered like the poles
苔絲為了消除聽了這段故事後的悲傷,就走過去同她喜歡的那些奶牛告別,用手一頭一頭地撫摸它們。他們在告別的時候並排站在一起,就好像是靈肉合為一體的恩愛夫妻一樣,要是別人知道了他們的真實情況,一定會覺得他們的情形有些特別可憐。從他們的表面看,他們就像一棵樹上的兩根樹枝,他的胳膊和她的挨在一起,她的衣裾也摩擦著他的身體,並排站在一起面對奶牛場告別的人,奶牛場所有的人也面對著他們。After a week spent in professions of love and schemes of felicity, mr. collins was called from his amiable charlotte by the arrival of saturday.
談情說愛,籌劃好事,就這樣度過了一星期,終于到了星期六,柯林斯先生不得不和心愛的夏綠蒂告別。" for you see, " said the grocer, " you no catcha da work, i losa da mon.
可別告訴我世界上有這么談戀愛的。嗨,我要是像這樣跟你談戀愛,你準會扇我耳光的。 」It seemed to him as if he had not taken a sufficient farewell of his beloved daughter
他似乎象是和他那心愛的女兒還告別得不夠似的。Commemorates i beforehand love. says goodbye to three years love. this is that year i is crying this first song which sings for you. i did not blame you initially heartlessly to get rid me, abandons we three years love. when you know in all women, i most love your time, do you have remember me has cried for you each night … my only wish is hopes you happily joyful, happy joyful, happy joyful
紀念我以前的愛情.告別三年的愛情.這是那年我哭著為你唱的這首歌.我不怪你當初無情的把我拋棄,拋棄我們三年的愛情.當你知道所有女人中,我最愛你的時候,你有沒有想起我為你哭過的每一個夜晚. . .我唯一的心愿就是希望你幸福快樂,幸福快樂,還是幸福快樂Having taken 800 television commercials from the 4 samples which represent respectively contemporary chinese television commercials, american television commercials, old chinese television commercials and audience ' s favorite television commercials, we use the revised polly ' s measure frame and carry out demonstration measurement and data analysis
在選取分別代表當代中國電視商業廣告、美國電視商業廣告、中國電視商業舊廣告、受眾喜愛的電視商業廣告的四個樣本共800條電視商業廣告之後,我們借用修改後的伯利廣告文化價值測量框架進行了中國電視商業廣告文化價值觀的實證測量和數據分析。Ogle, one of my very oldest friends, for he was my private tutor, when i was an undergraduate
同這位老朋友告別,也就告別了我原來上學的三一學院,我所愛的學院。Welcome and home were mine within this state, whose vales i leave - whose spires fade fast from me and cold must be mine eyes, and heart, and t
親愛的阿拉巴馬,一旦我心灰意冷,那時,我真的告別人寰。在場的人沒有幾個理解她「真的告別人寰」的含義,不過這首詩還是令人滿意的。Coming to master s house is just like coming to heaven on earth ! especially unforgettable are the moments of farewell, when the initiates repeatedly wave good - bye and blow kisses as their eyes converge in the infinite ocean of love
而每次分別的時刻更是不舍和難忘,我們一次再一次地揮手告別,一次又一次地相互送著飛吻,交織傳送著愛的目光匯向那無邊的愛海。A series of publications were published for the sector s reference, including resource books on " 2003 best practice awards in social welfare ", " community building and cultivating social capital " and " gender sensitivity in social work practice " ; resource books on good practice sharing 2004 " community - based reaching out and networking practice ", " care management in enhance home care and community service " and " home - based services for the elderly " ; resource book on good practice on " residential services for people with mental handicap ", proceeding of " conference on quality employment services for persons with disabilities ", proceeding of " conference on new service initiatives for pre - school children with special needs ", guide book on career development, cd - rom on 10th anniversary of international day of disabled persons, " commitment of love " handbook, " unity in combating sars : social services during the outbreak ", " sars resources book ", etc. promoting cross - sectoral collaboration
本會出版一系列的主題報告及文集,以供界內人士參考,包括《卓越實踐在社福獎勵計劃得獎作品匯編》 、 《社會建設及提升社會資本匯編》 、 《社會服務的性別敏銳性匯編》 、 《優質服務分享2004 :社區為本的展外及網路工作分享匯編》 、 《優質服務的實踐改善家居及社區照顧服務之個案管理分享匯編》 、 《優質服務的實踐家居為本服務》 、 《智障人士院舍良好實務匯編》 、 《殘疾人士優質就業服務會議》文集、 《學前特殊需要兒童創新服務會議》文集、 《青少年職業發展服務提供者實務手冊》 、 《國際復康日十周年紀念專輯》光碟、 《愛的承擔》手冊、 《同路抗疫:非典中的社會服務》 、 《共度疫境:社會服務機構抗疫行動匯編》等等。Each time i see these creations of love by master, i feel as though i am reading letters from my dearest parents, filled with their loving words and tears, as well as their words of blessing when they see me off : " take care of yourself on the way
每次看這些師父愛心創造的藝術品,就好像看到一封一封的家書一串一串父母的叮嚀一行一行慈父母的熱淚一句一句父母送行的祝福聲聲溫情的告別語,熱愛盈盈地說:路上小心呀!" now, understand me, " said the count, " no direct questions, my dear morcerf ; if you wish to know anything, tell me, and i will ask her.
「現在,請小心, 」伯爵說, 「提問題別太直接,我親愛的馬爾塞夫。如果您想知道什麼事情,告訴我,我去問她。 」分享友人