掛物索 的英文怎麼說

中文拼音 [guàsuǒ]
掛物索 英文
jackstay
  • : Ⅰ動詞1 (使物體附著于某處) hang; put up; suspend 2 (中斷電話) ring off 3 [方言] (接通電話; 打...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  1. They supported the inros that were used as tobacco pouches, medicine boxes, and similar items when suspended by a cord from a japanese obi or belt

    他們支持用於煙草袋、醫藥盒和類似的由日本寬腰帶繩品。
  2. She is as in a field a silken tent at midday when the sunny summer breeze has dried the dew and all its ropes relent, so that in guys it gently sways at ease, and its supporting central cedar pole, that is its pinnacle to heavenward and signifies the sureness of the soul, seems to owe naught to any single cord, but strictly held by none, is loosely bound by countless silken ties of love and thought to everything on earth the compass round, and only by one ' s going slightly taut in the capriciousness of summer air is of the slightest bondage made aware

    她如田野中的一頂絲綢帳篷在夏日的中午,微風吹乾了她上面的露珠也吹柔了懸的細繩她悠然自得地擺動支撐她的雪松樹干透過她的頂端直上雲霄見證了她靈魂的存在看上去,她不被任何單一的繩束縛只被無數愛和思想的絲繩牽動沿著指南針方向,聯系萬在夏日變換無常的微風中只有受到些微的阻礙時她才意識到一絲的牽伴。
  3. The main factors which affected the flight stability quality included : forward flight speed, slung - load and helicopter mass ration, slung - load aerodynamic forces and cable length, etc. through adjusting the above structure and performance parameters, rational flight parameters can be decided, which can ensure the safe helicopter mission operations of the slung - load flight

    影響飛行品質穩定性要求的主要因素為:直升機飛行速度、吊/直升機質量比、吊氣動特性、吊長度等。通過對上述結構參數、性能參數的調節,可確定合理、經濟的飛行參數,保證安全、高效的完成直升機機外吊飛行運輸任務。
  4. The next section takes them high into the air, traversing the obstacles using ropes. the sign in the foreground is a stark warning of the dangers

    接下來的挑戰項目要在空中舉行,挑戰者須要通過繩來跨越障礙。懸在比賽場地的標語牌? ? 「記住,你已簽署了死亡協議」 ,警告了這個項目的危險性。
  5. Claim : any claim to the sellers of whatsoever nature arising under this contract shall be made by registered mail within 45 days after the arrival of the merchandise at the destination ecified in the bill of lading and further full particulars of such claim shall be made in writing and forwarded by registered mail to the sellers within 15 days after notifying, accompanied by such particular ' s survey report is sued by leading, first cla and international sworn authorized surveyor ( s )

    賠:本合約下產生的不論什麼性質的向賣方的賠,必須在貨到達提貨單上所指定的目的地之後四十五天內用號郵件提出,並在通知后十五天內進一步書面擬就這種賠的完整詳細情況並用號郵件寄給賣方,附上主要的、第一流的經國際宣誓認可的公證人關于這種細情的公證報告。
  6. Claim : any claim to the sellers of whatsoever nature arising under this contract shall be made by registered mail within 45 days after the arrival of the merchandise at the destination specified in the bill of lading and further full particulars of such claim shall be made in writing and forwarded by registered mail to the sellers within 15 days after notifying, accompanied by such particular ' s survey report is sued by leading, first class and international sworn authorized surveyor ( s )

    賠:本合約下產生的不論什麼性質的向賣方的賠,必須在貨到達提貨單上所指定的目的地之後四十五天內用號郵件提出,並在通知后十五天內進一步書面擬就這種賠的完整詳細情況並用號郵件寄給賣方,附上主要的、第一流的經國際宣誓認可的公證人關于這種細情的公證報告。
  7. Netsuke were originally utilitarian objects designed to serve as pendants or toggles

    墜初最是一種功利品專門服務於垂飾或套釘的。
分享友人