收到的款項 的英文怎麼說

中文拼音 [shōudàodekuǎnxiàng]
收到的款項 英文
receipt
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : Ⅰ名詞1 (頸的後部) nape (of the neck) 2 (款項) sum (of money) 3 [數學] (不用加、減號連接...
  • 收到 : receive; get; achieve; obtain
  • 款項 : 1. (為某種用途而儲存或支出的錢) a sum of money; fund2. (條文的項目) section of an article in a legal document, etc
  1. We accepted a princely gift, sum.

    我們了豐厚禮物、充裕
  2. You will receive the full equivalent of your money.

    你將與你價值完全同等物品。
  3. The debtor in a note receivable arrangement promises in writing to pay the creditor a definite sum at a specific future date ? the date of maturity

    在應票據中,債務人以書面形式向債權人許諾于將來一特定日期-期日支付一筆特定金額
  4. If the customer fails to pay any sum due and payable hereunder, the bank may appoint debt collection agencies to collect the same

    若客戶未能支付在本協議下期及應付,本行可委任賬公司代為取該等
  5. If any court gives a judgment in the bank s favour for any amounts owing by the customer and such judgment is expressed in a currency the " judgment currency " other than the currency in which such amounts are owing to the bank the " currency of account ", the customer shall fully indemnify the bank in respect of all actual losses which it may at any time suffer as a result of any difference between the rate or rates of exchange used for such purpose to convert the sum in question from the currency of account into the judgment currency and the rate or rates of exchange at which the bank may purchase the currency of account with the judgment currency upon receipt of a sum paid to it in satisfaction, in whole or in part, of any such judgment

    C倘若任何法院對客戶任何欠判本行勝訴,而該判決是以客戶欠貨幣下稱賬戶貨幣以外之貨幣計算下稱判決貨幣,則客戶須悉數彌償本行因以下兩差額而導致本行在任何時間所蒙受之所有真實虧損: i將倘欠賬戶貨幣兌換成判決貨幣時之匯率及ii本行於用以清償全部或部份判決時以判決貨幣購買賬戶貨幣之匯率。
  6. The scholar thinks, this kind of contract is a kind of leasehold contract character actually, it is to send packet of direction to contract the behavior of financing of square leasehold construction, its belong to reason the leasehold property between the enterprise ; also somebody thinks, construction square first construction, when check and accept qualification of this part project, just give this part the money of the project by construction next, construction square again construction, construction just gives the money that pays corresponding share again, be equivalent to group by group in installment buying and selling, have the property of buying and selling

    有學者認為,這類合同其實質是一種借貸合同,是發包方向承包方借貸建設資金行為,故其屬企業之間借貸性質;亦有人認為,施工方先施工,等該部分工程合格,然後由建設方給予該部分工程,施工方再施工,建設方再給付相應部分,相當于分批分期買賣,具有買賣屬性。
  7. Does the bank that is account of individual settle accounts get stuck whether the money that receives transfer check ? namely the money of transfer check whether turn to bank card

    是個人結算帳戶銀行卡能否轉帳支票?即轉帳支票能否轉銀行卡上
  8. Paid upon retirement or termination of any office or employment or any contract of employment ; or

    退休或終止職位、僱用或僱用合約時所收到的款項;或
  9. However, his employer offset the severance payment by the gratuity. in total, he only received 200, 000, including the gratuity

    但公司用酬金抵銷部分遣散費,所以他收到的款項,包括酬金在內合共200 , 000 。
  10. Severance payments and long service payments that are required to be paid under the employment ordinance are not assessable to salaries tax, as they are not payments for services rendered but for termination of the employment

    依足雇傭條例所須支付遣散費及長期服務金毋須繳付薪俸稅,由於這些並非由提供服務而得,而只屬在終止僱用時所收到的款項
  11. Dividend and interest income received or receivable from mar ? ketable securities ; and profit or loss arising from disposal or liquidation of marketable securities shall be accounted for as being profit or loss on investments

    有價證券股利或者利息入,以及有價證券受出或期時所收到的款項,與其帳面成本和已登記入帳股利或者應計利息之間差額,應當作為投資損益計入投資益。
  12. Upon completion of translation jobs, the customer will be notified and the remaining payment made. finished jobs will be delivered upon receipt of the customers

    四翻譯工作完成之後,我們通知客戶交付餘下,同上,憑證之後,立即交付稿件。
  13. Upon receipt of the refunded money from the issuer, boom will credit the refunded application money to your boom account on the refund date as specified on our web

    在boom自發行人退后,便會于網頁上所列出"退還日期" ,將您申請餘額,存入boom戶口裡。
  14. The amounts due shall be transferred, unless otherwise agreed, by teletransmission to the seller, s bank in the seller, s country for the account of the seller and the buyer shall be deemed to have performed his payment obligations when the respective sums due have been received by the seller, s bank in immediately available funds

    除非另有約定,期應付應可在結算時遠程轉帳至賣方在其所在國開立帳戶,當相應應付作為可立即存取資金為賣方銀行時,應視為買方履行了其付義務。
  15. If, 90 days after payment of the semiannual billing is due to ri, a club has not paid the balance of its account, a reminder letter is sent to the club secretary, advising that the club has a balance due

    如果一個扶輪社應支付給國際扶輪半年帳單期日90天之後都還沒繳清,扶輪社秘書就會一封提醒函,通知他尚有餘額未繳清。
  16. The full value, including hire - purchase interest if financing is provided by the establishment, of goods sold by hire - purchase or instalment contracts should be included at the time of transaction. payments received from accounts receivable from goods sold on credit or by hire - purchase contracts in earlier periods should be excluded

    如以租購合約或分期付合約方式銷售貨品,應在交易時候將十足銷貨價值計算在內,如資金由機構提供,則租購利息亦應計算在內。在應,如是針對較早時以信貸方式或租購合約方式銷售貨品而繳付者,則不應包括在內。
  17. The sound credit records of the two borrowing enterprises involved with the trust project are maintained, and icbc beijing municipal branch shall exercise the strict supervision over the receipt and transfer of the amounts in the “ special account of the trust funds ” in accordance with the trust loan agreements and they shall be mutually guaranteed by agricultural bank of china and icbc beijing municipal branch under the condition of the irrevocable principal and interest suretyship of joint and several liabilities, which ensures that the credit enhancement of the trust project reaches the level of the financial bonds and reduces the risk level considerably

    本產品所涉信託兩家借企業信用記錄良好,中國工商銀行北京市分行按照信託貸協議約定對「信託資金專戶」內進行劃並進行監督,並由中國農業銀行總行與中國工商銀行北京市分行分別提供不可撤銷本息連帶責任保證,使信託目信用增級達金融債水平,風險程度較低。
  18. But most of these people won ' t know until they are asked to pay taxes on wages they never earned or repay loans taken out by the impostor

    但他們大多被蒙在鼓裡,直通知要為從未賺取薪資納稅或是償還騙子冒名借貸,他們才恍然大悟。
  19. Interest at the rate of 8 % per annum will be chargeable on any outstanding account from its due date

    對于任何拖欠應按8年利率自期日起計利息。
  20. It is cheaper that if consign square prepaid meeting, general consignment is tasted, because you expressed to request to consign a company to execute consigned mission really, i. e. reached each other between consign a contract ; conversely, you let consign a company to consignee place to collect fees again, once do not receive fund, he is afraid of, this risk is about oneself are carried, ask a price is so higher the compensation that also is consciousness of a kind of risk, give no cause for more criticism, want many money to be inside reasonable range only, it is lawful commonly, and i look only much 10 yuan, still calculate reasonable, should belong to limits of regular ask a price

    一般托運物品若托運方先付會較便宜,因為你確實表示了請求托運公司執行托運任務,亦即達成了彼此間托運合同;反之,你讓托運公司貨人處再費,他怕一旦錢,這個風險就要自己扛,所以要價較高也是一種風險意識補償,無可厚非,只要多出在合理范圍內,一般是合法,而且我看只多了10元,還算合理,應該屬于正常要價范圍。
分享友人