收購協議條款 的英文怎麼說

中文拼音 [shōugòuxiétiáokuǎn]
收購協議條款 英文
terms of acquisition agreement
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : 動詞(買) purchase; buy
  • : Ⅰ形容詞(共同) joint; common Ⅱ動詞(協助) assist; help; aid
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 收購 : purchase; buy
  • 條款 : clause; article; provision
  1. This purchase has been initiated pursuant to the terms of the existing joint venture agreement between schneider electric and cih ltd. for a consideration of about $ 59 million

    本次的金額將遵照施耐德電氣公司與cih公司間的現有的合資公司中的,約為5千9百萬歐元。
  2. Terms of acquisition agreement

    收購協議條款
  3. Article 5 an enterprise shall ascertain the revenue incurred by selling goods in accordance with the received or receivable price stipulated in the contract or agreement signed between the enterprise and the buyer, unless the received or receivable amount as stipulated in the contract or agreement is unfair

    第五企業應當按照從貨方已或應的合同或確定銷售商品入金額,但已或應的合同或不公允的除外。
  4. Article 14 the total development cost mentioned in paragraph 4, article 8 of the act refers to the total amount of compensation in cash for expropriated private - owned lands or the agreed purchase price of the lands, the land price of the public - owned lands allocated with compensation, expenses for public works, expenses for land arrangement, and loan interests etc

    第14例第八第四項所稱開發總成本,指徵私有土地之現金補償地價或地價、有償撥用公有土地地價、公共工程費用、土地整理費用及貸利息等項之支出總額。
分享友人