施惠者 的英文怎麼說

中文拼音 [shīhuìzhě]
施惠者 英文
obliger
  • : Ⅰ動詞1 (實行; 施展) execute; carry out 2 (給予) exert; impose 3 (施捨) give; hand out; best...
  • : Ⅰ名詞1 (給予或受到的好處; 恩惠) favour; kindness; benefit 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(給人好處...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  1. The executive council today ( july 11 ) approved the government s proposals to tender out petrol filling station ( pfs ) sites upon expiry of their leases, to remove the present tender restrictions for pfs sites with a view to facilitating new entrants and enhance competition in the fuel market in hong kong, and to provide incentives for operators of existing pfss to retrofit their stations with liquefied petroleum gas ( lpg ) filling facilities

    行政會議今日(七月十一日)通過政府建議,把汽油站用地租約期滿后再行招標,並取消汽油站用地目前的投標限制,以便本港汽油市場引入新公司提高競爭,並為現有汽油站經營提供優方案,使他們在其油站增設石油氣加氣設
  2. The executive council today july 11 approved the government s proposals to tender out petrol filling station sites upon expiry of their leases, to remove the present tender restrictions for pfs sites with a view to facilitating new entrants and enhance competition in the fuel market in hong kong, and to provide incentives for operators of existing pfss to retrofit their stations with liquefied petroleum gas filling facilities

    行政會議今日七月十一日通過政府建議,把汽油站用地租約期滿后再行招標,並取消汽油站用地目前的投標限制,以便本港汽油市場引入新公司提高競爭,並為現有汽油站經營提供優方案,使他們在其油站增設石油氣加氣設
  3. 《 chuang - tsz 》 the confucius and the scholar in book appears of number of times still the one who exceeds the give and any a practices moral teachings, also exceed the row son, lao tze2, even exceeded the appearance number of times of chuang ' s son, chuang ' s son appears in 29th segments ( or 25 segment ) 3rd, but the confucius appears in 43th segments, involving the confucianism and there is no confucius appearing then have four

    摘要《莊子》書中孔子與儒出現的次數尚超過(出現於二十個段落中)以及任何一位修行,也超過列子、老子(老聃) ,甚至超過了莊子的出現次數,莊子出現在二十九段(或二十五段)中,但孔子卻出現在四十三段中,涉及儒家而沒有孔子出場處則有四段。
  4. The main body of the dissertation is from the second section ( the first chapter ) to the fifth section ( the fourth chapter ), which firstly discusses the evolvement of american economic recovery policy toward japan and argues that the economic recovery policy toward japan was the inevitable result which the united states pursued her global containment strategies, with the changes of the international situation and the economic conditions in japan, the u. s. regarded japan " s accession to gatt gradually as the most important objective of the economic recovery policy toward japan ; secondly explains in detail that the u. s. fought up against the old guard in congress persistently in order to win the authorization from reciprocal trade agreements act ( rtaa ) so as to conduct the crucial tariff negotiations with japan, and emphasizes mainly that the executive had to seek for the balance between the national interest and oversea interest because of the strong forces of the domestic protectionism group, but made efforts to make foreign economic policy which is favourable to the latter because of the need of the cold war strategies ; thirdly analyzes the basic contents of u. s. - japanese tariff negotiations briefly and summarizes the results of the negotiations, and considers that under a large number of concession which the u. s. made in the negotiations, the japanese could change american political and strategical interest into the japanese trade interest and became the main winner ; fourthly researches mainly british diplomatic policy towards japan " s accession to gatt and american reaction to the policy and influence on it, and american roles in

    第二部分(第一章)至第五部分(第四章)是論文的主體部分,首先論述美國對日經濟復興政策的演變歷程,提出美國對日本的經濟復興政策是美國推行全球冷戰戰略的必然結果,隨著國際形勢和日本經濟狀況的變化,美國逐漸將推動日本入關視為對日經濟復興政策的最重要目標;其次詳細闡述為了獲得《互貿易協定法》的授權,以便與日本進行重要的關稅談判,美國政府和國會保守派持續不斷地作斗爭,重點強調,鑒于國內貿易保護主義勢力的強大,行政部門不得不尋求國內利益和海外利益的平衡,但同時出於冷戰戰略的考慮,又盡量使對外經濟政策向後傾斜;第三,扼要分析美日關稅談判的基本內容,並總結關稅談判的結果,認為美國政府在談判中對日本政府所做的大幅度讓步,使得日本人能夠將美國的政治、戰略利益轉化為日本的商貿利益,從而成為談判的最大贏家;第四,重點研究英國對日本入關的外交政策和美國對該政策的反應、加的影響,在國際斗爭中美國為日本入關而發揮的作用以及日本人自己做出的努力,指出雖然在美國加的強大壓力下,英國政府最終同意日本成為關貿總協定的成員國,但是它依然以國家利益為重,對日本援引關貿總協定第35條,不給予其商品最國待遇。 」
  5. In the next, the paper focuses on explaining the recognition of waterway fixed assets, and puts forward if the potential service from port facility such as bulwark, navigation mark, beacon and so on, which bear the property of public goods can not be dominated or possessed by the corporation which constructed them, the expenditure of construction and repairs should be treated as the expense of the year ; if the potential service can be dominated by the corporation or other port corporations pay for the use of above - mentioned port facilities, then the expenditure of construction should be regarded as the cost of fixed assets

    由於水運固定資產具有其本身的特性,它的確認一直是水運會計理論界的一個難題。本文提出:如果防波堤、航標、燈塔等具有公共產品性質的港務設的服務潛能不能為企業所擁有、控制,那麼就應將建造、修理支出作為本期費用;如果它們的服務潛能為企業所擁有或因其它港口企業使用它們而使本企業受,那麼就應將有關上述設的成本支出計入固定資產進行確認及核算。
  6. The idea is simple enough : sezs are enclaves with streamlined procedures, tax breaks and good infrastructure that will lure investors in export - oriented industries

    建立經濟特區的構想再簡單不過了:特區飛地擁有流水作業的生產程序、享受減稅優、享用良好的基礎設,凡此種種,均吸引出口導向的實業投資
  7. Special users like construction companies and recreational facility operators will also benefit from the new service

    特殊用戶如建築公司及文娛設營運亦可受于新服務。
  8. When leaders treat the member well occasionally, they accept any and all crumbs gratefully

    當領導偶爾略,他們便感激涕零。
  9. However, the practice of this specific pattern also has some problems for the current press industry of the target market being ambiguous, the service offered not enough or considerate, the fund needed huge, the obtaining of readers " data difficult and etc. this thesis does not only make a comprehensive analysis and speculation of the membership pattern of distribution at the burgeoning stage, but illustrates the point that this kind of distribution mode is playing an increasingly more important part in the press industry, which means much theoretically and practically

    因會員制營銷具有的以雙向為原則進行溝通交流、以互利互為目標及較強信息控制功能的特性,報業會員制發行模式具有資格限制、促進編讀互動,適應讀需求、調整讀結構、培養讀忠誠度、提高報社工作效率、增加報社廣告效益、與報社無形資產良性互動等特點和優勢,但由於目前報業會員制實尚處「初級階段」 ,故而存在著目標市場不明確、服務深度不夠、宣傳力度較小、所需資金數額較大、客戶資料較難獲取等問題。
  10. In my opinion, following measures should be taken to ensure the integrity of the vat credit chain. 1, adhere to the use of unified tax credit chain ; 2, deduct vat based on the special vat invoices in lieu of invoices such as transportation expenses invoice, agricultural and sideline p roducts invoice and waste and used materials purchasing invoices ; 3, reduce even cancel tax preference so as to restore vat ' s original character : neutral tax ; 4, unify the criteria of the input and output tax confirming ; 5, strictly enforce tax collection and administration rules and crack down on the practice of artificially increasing the amount of the input tax creditable

    認為,應當採取有效措,確保增值稅抵扣鏈條的完整性: 1 、堅持統一的扣除率; 2 、堅持憑增值稅專用發票進行規范完善我國增值稅法的若十問題思考內容提費的扣除,廢止運輸費用發票、農副產品及廢舊物資收購發票等普通發票作為扣稅憑證的規定; 3 、減少直至取消增值稅的稅收優規定,回復增值稅的中性稅收面目,以保證增值稅抵扣鏈條的完整性: 4 、應統一增值稅進項稅和銷項稅的確認基礎; 5 、嚴格征稅,打擊人為增加準予抵扣進項稅額的行為。
  11. The state council ' s regulations, announced prior to the entry into force of this law, which grant preferential treatment of a longer term of enterprise income tax exemption or reduction than those provided in the preceding paragraph for enterprises engaging in energy, communications, harbor, dock and other key productive projects, or grant preferential treatment of enterprise income tax exemption or reduction for non - productive key projects, shall continue to be effective after the entry into force of this law

    本法行前國務院公布的規定,對能源、交通、港口、碼頭以及其他重要生產性項目給予比前款規定更長期限的免征、減征企業所得稅的優待遇,或對非生產性的重要項目給予免征、減征企業所得稅的優待遇,在本法行后繼續執行。
  12. Subscribers can look forward to more offerings and more exciting incentives from cleverlearn in the coming months

    在接下來的時間里,訂購可以期待cleverlearn更多的優和更激動人心的獎勵措
  13. These creatures all have large brains, complex social systems and occasionally behave altruistically towards distant relatives, strangers or even individuals of other species

    這些動物都有大的腦子,復雜的社會體系並偶爾能遠親、陌生甚至其它物種的個體。
  14. Operators will be offered the incentive package subject to their undertaking to provide a specified number of lpg dispensers by a date specified by government, and to provide uninterrupted supply of lpg at the pfss concerned

    上述優的批核條件是,營運須承諾于政府所訂立的某一日期前能提供一定數目的石油氣加氣槍,並且保證其汽油站能提供無間斷的石油氣加氣服務。
  15. China government has taken some kinds of measures to the peasant households of the project district, such as replenished, limited felling ( prohibit cutting down ), loan on favorable terms, etc., that have influenced peasant ' s income directly or indirectly

    國家對工程區的農戶採取了補貼、限制(禁伐)採伐、優貸款等多種措,這些措直接或間接地影響了農民收入。
  16. According to present situation of mining safety in coal mines in gina, new measures are suggested, i. e. to reinforce the capital management in coal mines, to implement compensated utilization system of coal resources, to establish preferable taxation policy, to strengthen occupational injury insurance system, to raise the standard of pension for the disabled or for the family of the deceased, to pursue risk security system for the employer and to reform the safety training system in coal mines

    結合我國煤礦安全生產的實際狀況,從加強煤礦企業資本管理制度、實行煤炭資源有償使用制度、建立稅收優政策、強化煤礦安全保險制度、提高職工傷亡撫恤標準、推行煤礦負責人安全風險抵押金制度和實煤炭行業人才培養體系改革等方面,提出了煤礦安全生產長效機制建設的新舉措。
  17. In addition, some incentives to the recipient districts, such as exemption of land tax, payment of special allowances, etc. may reduce adverse criticism

    ,在該區實相應的優政策,如豁免土地稅、額外津貼等,都可減少居民的不滿。
  18. Article 81 " other preferential provisions of the state council " mentioned in article 10 of the tax law refers to direct reinvestment in china by foreign investors for the organization and expansion of export - oriented enterprises or advanced technology enterprises, as well as profits of foreign investors earned from enterprises established in the hainan special economic zone that are directly reinvested in the hainan special economic zone in infrastructure projects and agriculture development enterprises and for which the entire portion of enterprise income tax that has already been paid on the reinvested amount may, in accordance with the provisions of the state council, be refunded

    第八十一條稅法第十條所說的國務院另有優規定,是指外國投資在中國境內直接再投資舉辦、擴建產品出口企業或先進技術企業,以及外國投資將從海南經濟特區內的企業獲得的利潤直接再投資海南經濟特區內的基礎設建設項目和農業開發企業,可以依照國務院的有關規定,全部退還其再投資部分已繳納的企業所得稅稅款。
  19. Direct access to shopping mall, discount for corporation, discount for senior, massage service, non - smoking floors, shopping arcade, smoke - free dining room, smoke - free guest room, facilities for the disabled

    直接交通前往購物商場,公司商務客房折扣優,長折扣優,按摩服務,非吸煙層,購物商場,不吸煙餐飲區,不吸煙客房,殘障人士設
  20. The mutual extension of visa reciprocity will be a significant benefit to business and tourist travelers between china and the united states. frequent american citizen travelers to china will save time and money with longer visa validity

    相互延長簽證有效期的互將大大有利於來往于中美兩國之間的商務人員和旅遊。經常前往中國的美國公民獲得有效期較長的簽證,可節省時間和費用。
分享友人