暴風雨之日 的英文怎麼說

中文拼音 [bàofēngzhī]
暴風雨之日 英文
the day of the tempest
  • : Ⅰ形容詞1 (突然而且猛烈) sudden and violent 2 (兇狠; 殘酷) harsh and tyrannical; cruel; fierce...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : 雨名詞(從雲層中降向地面的水) rain
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • 暴風雨 : rainstorm; storm; blizzard; tempest
  • 暴風 : 1. (猛烈而急速的風) storm wind; violent storm; squall; snifter2. (11級風) storm (force 11 wind)
  1. But by and by, as said, this evening after sundown, the wind sitting in the west, biggish swollen clouds to be seen as the night increased and the weatherwise poring up at them and some sheet lightnings at first and after, past ten of the clock, one great stroke with a long thunder and in a brace of shakes all scamper pellmell within door for the smoking shower, the men making shelter for their straws with a clout or kerchief, womenfolk skipping off with kirtles catched up soon as the pour came

    如前所述,暮時,起西空,夜幕降臨后,出現大朵烏雲,翻滾膨脹。喜觀天象者咸望:惟見一道道閃電,十時許,一聲巨雷,伴以悠長轟鳴,驟若煙霧,眾人倉皇遁往家中。乍下,男子即以布片或手帕遮草帽,女子則撩起裙裾,跳躥而去。
  2. After clear sky and calm weather, clouds gathered and a storm burst, and it rained with a very violent shower.

    在天睛後突然烏雲密集,大狂起,傾盆。
  3. But now i began to exercise my self with new thoughts ; i daily read the word of god, and apply d all the comforts of it to my present state : one morning being very sad, i open d the bible upon these words, i will never, never leave thee, nor forsake thee ; immediately it occurr d, that these words were to me, why else should they be directed in such a manner, just at the moment when i was mourning over my condition, as one forsaken of god and man

    過去,當我到各處打獵,或勘查島上環境時,一想到自己的處境,我的靈魂就會痛苦不堪想到自己被困在這些樹林山谷和沙灘中間,被困在沒有人煙的荒野里,我覺得自己就像是個囚犯,那茫茫的大海就是我牢獄的鐵柵欄,並且永無出獄。一想到這些,我總是憂心如焚。即使在我心境最寧靜的時候,這種念頭也會像一樣突然向我襲來,使我扭扯雙手,像小孩一樣號啕痛哭。
  4. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的出與落,聞名遐邇.壯觀自然景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  5. The analysis of the large - scale synoptic situation shows that strong precipitation is closely related to the explosion of monsoon and the intensification of cross - equatorial flow which bring a lot of vapor and meet with cold masses at the eastern of northwest district on 8th, june causing extremely heavy rainfall ; that subtropical high - level jet at 200hpa, subtropical high at 500hpa and low - level jet at 850hpa are the weather backgrounds favorable to strong precipitation ; that the pattern of eastern highs and western lows and the establishment of a low - level jet and the coupling between upper - and low - level patterns that determine that the rain occurred in the east of the northwest china ( on average, this is the rainy season for the south of china, but not for the northwest china ) ; that water vapor comes from southerly and easterly flow which converge at the eastern of northwest district with convergence mainly in lower levels and pbl ; that the high value of the whole - level apparent heat source < q1 > is near the area of large rainfall in the direction of northeasterly - southwesterly agreeable to shear line very well and the condensation latent heat releasing is main heat source with vertical advection item playing key role in q1 and q2 ; that there is a vertical secondary circulation crossing low - lever jet whose ascending branch is at the area of large rainfall ; that the construction of convection instability and conditional symmetry instability results that there is not only deep thermal instability, but also moisture influx and triggering mechanism of thermal instability causing strong torrential rain

    作為對比,本文還對2002年6月24 - 25發生在北京地區的強地形進行了分析,並討論陜南、北京地區兩地的異同點以及地形作用的共性和個性,為兩地預報提供有益的參考,得出了一些很有意義的結果: 1大尺度環流背景分析表明: ( 1 ) 「 02 . 6 」強降水與6月上旬越赤道氣流和季爆發密切相關,攜帶大量水汽的偏南氣流與冷空氣於6月8交匯在西北地區東部,導致了這次強降水的發生; ( 2 ) 200hpa的副熱帶西急流、 500hpa副高以及850hpa的低空急流的配置非常有利於本文分析陜西強降水的發展與維持。大尺度形勢分析表明,東高西低形勢場、低空急流的建立和高低空形勢的配置決定了這場降出現在西北地區東部。與區相聯系,存在一支橫越低空急流的經向垂直環流,區處于該垂直環流的上升支; ( 3 )偏南和偏東氣流水汽通道在西北地區東部交匯,水汽的輻合積聚主要在對流層低層和行星邊界層內完成; ( 4 )整層的視熱源< q _ 1 >高值區在區附近呈東北-西南向分佈,與切變線走向非常一致,降水產生的凝結潛熱釋放是強降水區大氣的主要熱源。
  6. Never before have israelis faced such a sustained, indiscriminate bombardment in their own homes ; by comparison, saddam hussein ' s scud missiles of 1991 were a passing squall

    此前,以色列人從未在其家園遭受過如此曠持久,不分清紅皂白的炮擊;相比下, 1991年薩達姆的飛毛腿導彈則是一場短暫的疾
  7. As japan makes its final push to the borders of india through the jungles of burma, british forces finally take the offensive. the japanese battle unbearable heat, monsoon rains jungle, starvation and disease to keep their grip on burma

    軍力圖最後一擊,在緬甸森林經歷酷熱饑餓及疾病的打擊,終在傳說中的城市與英軍作生死戰。
  8. Then it rained - and not just a shower, but a typhoon that lasted for days. " it was very hot already. these pouring rains and high winds came on top of that. it was really easy to get lost in worrying about how hot and wet and exhausted i was - and to wonder what i was missing back home on ally mcbeal that week.

    然後他們一行人還遇到連續數的臺,她表示:原本已經快熱壞了,又加上狂,拖著疲憊的身軀,很容易讓人只會迷失在擔心自己有多熱多濕又多累中,有時還會去想我錯過了那個星期艾莉的異想世界ally mcbeal的影集。
  9. It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain

    6必有亭子、白可以得蔭避暑、也可以作為藏身處、躲避狂
  10. There will be a shelter to give shade from the heat by day, and refuge and protection from the storm and the rain

    賽4 : 6必有亭子、白可以得蔭避暑、也可以作為藏身處、躲避狂
  11. I had heard that eric sloan s paintings were on exhibit in the hammer galleries and i went to see his exquisite paintings and elegant sketches of clouds and sky, sunrises, sunsets, after the storm, over the mountains, above the deserts

    我看了他的畫,我欣賞他那精湛的技術,勾勒出天空雲彩後跨越山嶺沙漠外,太美了。他被譽為有史以來最出色的畫天空的畫家。
分享友人