有表決權 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒubiǎojuéquán]
有表決權 英文
with a right to vote
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • : Ⅰ動詞1 (作出主張; 決定) decide; determine 2 (執行死刑; 殺死) execute a person 3 (裂開; 斷開...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 表決權 : voting power; right to vote; vote
  • 表決 : put to the vote; decide by vote; vote
  1. It is argued that 1 ) the exemption rights party is entitled to the right to apply for bankruptcy except that it secures the debt of someone other than itself with its own property ; 2 ) the credits entitled to exemption rights shall be declared within the expiry set by law, otherwise it shall lose the right of preconsideration ; 3 ) regarding the position of the exemption rights " party at the creditors meeting, the bankruptcy law stipulates that it has no voting power for the meeting ' s decision, but on the other hand, the bankruptcy law also stipulates that the decision is binding on it

    第三部分別除人的破產申請與債申報等問題,文章認為, 1 、別除人享破產申請,但破產人以其財產為他人擔保時,別除人無破產申請。 2 、享別除的債也須在法定期限內申報,否則不能優先受償。 3 、關于別除人在債人會議中的地位,我國破產法一方面規定其對債人會議的議案無,另一方面又規定債人會議的議對其約束力,利與義務不相對應,顯然是對別除人利益的不當損害,應加以修改,別除人對與其利益相關的事項應當享有表決權
  2. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具的與公司相關的所有表決權和其他控制,以保證(就通過行使該等利和力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具完全的效力。
  3. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具的與公司相關的所有表決權和其他控制,以保證(就通過行使該等利和力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守並具完全的效力,本協議項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具完全的效力。
  4. Meeting of all the member of the united nation to discuss international problem, where each member state have one vote

    聯合國成員開會討論國際問題,在此大會上每個成員國有表決權
  5. Investor groups, corporate representatives and the frc should develop good practices for shareholder engagement on auditor appointment and re - appointments and should consider the option of having a shareholder vote on audit committee reports

    投資者、企業的法人代以及英國財務報告理事會都應該在選擇或更換審計事務所方面起到典範作用,應該允許股東對審計委員會的審計報告擁有表決權
  6. Issued voting share

    已發行有表決權股份
  7. We have undertaken an analysis on two opposite viewpoints concerning the accumulating voting right system from the concept and emerging process of the accumulating voting right, and concluded that we should legislate on the accumulating voting right in the company law of china, i. e., we should regulate on the accumulating voting rights of shareholders in voting the directors and supervisors

    如果股東持的是無記名股票,則應當在股東大會召開前的一定日期將其股票交存公司,以使公司確認其股東身份,方能在股東大會上行使。如果股東持的是記名股票,記載在公司股東名冊上的股東才享有表決權
  8. Who else can block or veto the final decision in the client ' s organization

    在客戶企業中,還誰對最終有表決權
  9. The chairman of the creditors meeting is designated by the people ' s cour from among the creditors with the right to vote

    人會議主席由人民法院從有表決權的債人中指定。
  10. The chairman of the creditors meeting is designated by the people ' s court from among the creditors with the right to vote

    人會議主席由人民法院從有表決權的債人中指定。
  11. The creditors conference has one chairman who will be appointed by the peoples court among creditors of voting right

    人會議設主席一人,由人民法院從有表決權的債人中指定。
  12. Article 60 : the creditors ' meeting shall have a chairperson who shall be designated by the people ' s court from among the creditors with voting rights

    第六十條?債人會議設主席一人,由人民法院從有表決權的債人中指定。
  13. More than 50 % of the voting shares or assets of each of the operators participating in the concentration are held by one and the same operator that does not participate in the concentration

    (二)參與集中的每個經營者50以上有表決權的股份或者資產被同一個未參與集中的經營者擁的。
  14. A member representative whose behavior is detrimental to the board may be dismissed with a majority of not less than two - thirds of all the voting members ( see : list of nandtb - cn members )

    如果代的行為損于認證部工作,其代資格可由認證部全體有表決權的成員(見成員列)以不低於其三分之二的通過后,予以取消。
  15. Article 65 the resolution of conciliation agreement passed by the creditors conference shall be approved by more than half creditors with voting right and the amount of creditors rights represented shall be more than 2 3 of the total creditors rights ascertained

    第六十五條債人會議通過和解協議的議,由出席會議有表決權的債人的過半數通過,並且其所代的債額,必須占已確定債總額的三分之二以上。
  16. Creditors that enjoy security rights over specific property of the debtor shall not enjoy voting rights with respect to the matters specified in items ( 7 ) and ( 10 ) of the first paragraph of article 61 hereof unless they have waived their right to priority in obtaining payment

    對債務人的特定財產享擔保的債人,未放棄優先受償利的,對于本法第六十一條第一款第七項、第十項規定的事項不享有表決權
  17. Acquisition of a listing company prefers to such a process : in order to acquire or hold the control of a listing company, the acquirer, a person or a corporation, buys enough equity securities ( public or private ) of the target company through tender offers or through agreements with some shareholders under the permission of law. in china, the legitimate forms of acquisition can be through tender offers or through private agreements

    上市公司收購是指收購人(包括自然人與法人)為了獲得對目標公司(上市公司)的控制,通過向目標公司全體有表決權股東發出公開收購(買入)要約的方式,或在法律許可范圍內與部分有表決權股東簽訂收購(買入)協議的方式,一般以高於市價的代價,獲取足夠的該公司發行在外的有表決權股票(含可上市流通與不可上市流通)的行為,其在我國的法定形式包括要約收購與協議收購兩種。
  18. He is a former director and advisor and currently a voting member of the tung wah group of hospitals, a past member of the stamp advisory committee, vice chairman of the hong kong scout foundation, president of the hong kong branch of the king s college london association, president of the hong kong philatelic society, vice chairman of the federation of inter - asia philately, a permanent advisor of wah yan hong kong past students association, a legal advisor of the south china athletic association and an honorary legal advisor of the hong kong

    關先生熱心公益,先後參與多項公職,為東華三院前總理及顧問及現任有表決權的會員郵票諮詢委員會前委員香港童軍基金管理委員會副會長倫敦大學英皇學院香港分會會長香港郵學會主席亞洲集郵聯合會副主席香港華仁舊生會永遠顧問及香港生殖醫學會限公司榮譽法律顧問。
  19. At the heart of the system - known as the multilateral trading system - are the wto s agreements, negotiated and signed by a large majority of the world s trading nations, and ratified in their parliaments

    四獲得在多邊貿易體制中「參政議政」的利世貿組織是「經濟聯合國」 ,目前中國在這一組織中以觀察員身份參加,只,沒有表決權
  20. However, the company has no voting right for its own shares it holds

    但是,公司持的本公司股份沒有表決權
分享友人