望道廊 的英文怎麼說

中文拼音 [wàngdàoláng]
望道廊 英文
narthex
  • : Ⅰ動詞1 (向遠處看) look over; gaze into the distance; look far into the distance 2 (探望) visi...
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  • : 名 (廊子) veranda; corridor; porch
  1. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並永久佔有。他只巴根據私人合同購買一所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門上要爬滿寄生植物常春藤或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後一工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  2. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  3. While she wandered through foreign galleries and churches, and rolled over the smoothness of roads, she had often longed for the company of some intelligent person of her own sex.

    當她徘徊于異國的寺院與畫之中的時候,當她馳騁在平坦大上的時候,她渴跟一個聰穎睿智的女性為伴。
  4. After three minutes or so they found themselves in front of a second gate. through this a wide lawn was visible, over which two venerable oaks cast dark masses of shadow. three minutes farther on yet another gate afforded them an extensive view of a great avenue, a perfect corridor of shadow, at the end of which a bright spot of sunlight gleamed like a star

    三分鐘后,他們到達了另一柵欄門前透過柵欄門,看見裏面有一大片草地,草地上有兩棵百年橡樹,樹下形成兩大塊蔭影又走了三分鐘,第三柵欄門展現在他們眼前,裏面有一條不到頭的林蔭,像是一條黑? ?的走,在走的一端,太陽灑下耀眼的光點。
  5. We want to see trams along p2, pedestrian crossings at grade at both northern corners of tamar, and street level visual corridors into the city and to the harbour. the mtr island northern line with stations at tamar and hkcec should be publicly confirmed at an early date. " christine loh said in order for the area to attract resident and visitors, the design briefs for the tamar site, including central government offices, legco buildings and public space, need to be drastically altered

    小組表示:我們不希看見添馬艦用地變成平臺,公眾用地必須要拆細發展,讓市民及遊客可隨時享用這些地方,能夠創造不論晝夜或假期都可使用的空間設施是十分重要的, p2路網亦需要作出改變,我們希電車能夠支援這個p2路網,行人由添馬艦的北面起,通過長直達中區及海傍,亦希地鐵港島北支線可盡快落實,並於添馬艦及香港會議展覽中心設站。
  6. Fellow practitioners in formosa delivered cash to poor households and visited homeless people living in the underpasses of railway stations, in corridors and staircases in stadiums, in park pavilions, beneath walking bridges, and outside temples, sincerely hoping to warm their bodies with winter clothing, and comfort their souls with master s love

    福爾摩沙同修除了發送冬令救濟金給貧戶之外,也探訪睡在火車站地下體育場走及樓梯通公園涼亭內陸撟下及大廟口的流浪漢們,將師父的愛心與禦寒物送給他們,希不只溫暖他們的身體,也溫暖他們的心窩。
  7. Is not a flawless work both in terms of the aesthetic and narrative structures, it is still highly recommended. it is because we are tired of nonsensical comedies ! we are tired of pop singer - turned actors

    現在期妖夜迴正式公映時能夠獲得觀眾的認同,為香港獨立電影界增取應得的回報和尊重,也讓外人知香港不是沒有富潛力和有抱負的電影人。
  8. He asked him if he had seen the house with the golden windows. the boy said " sure, i know. " and invited him to sit on the porch. as he sat there, he looked back from where he just came where the sunset turned the windows on his home to gold

    他問他有沒有見過一座有著金色窗子的房子,開門的小男孩回答到:當然知,小男孩邀請他一起坐到他家的門上看.於是他回自己的家,在夕陽的映襯下,他的家變成了一座有著金色窗戶的房子
分享友人