權利持有人 的英文怎麼說

中文拼音 [quánchíyǒurén]
權利持有人 英文
right holder
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : 動詞1 (拿著; 握著) hold; grasp 2 (持有; 保持) keep; hold 3 (支持; 保持) support; maintain 4...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • 權利 : rightinterest
  • 持有人 : holders
  • 持有 : hold
  1. The end users may obtain a patent license through the avs patent pool. they may also contact the patent holders directly for independent patent license

    用戶可以通過專池管理機構獲得授,用戶也可以通過與專直接協商獲得與avs相關的個別授
  2. The representative shall be authorised to receive writs, invitations and other documents in cases relation to the plant breeder s right with the exception of writs in cases relating to criminal liability and of invitations to parties to personally appear before the court

    該代表須被授得接收除了關于刑事責任之令狀或要求其個親自出現在法庭之傳喚書外的令狀,邀請函,或其他關于該植物育種家權利持有人之文件。
  3. Now, let ' s read the sectio 106 and 110 ( 5 ) of us copyright act 1998 to see whether some change has been made

    該貿易爭端的核心是美國版法110節第5段。據歐盟方面而言,該段對《美國版法》第106節所給予權利持有人的專施加了更多的限制。
  4. Net profit attributable to equity holders of the parent

    母公司應占溢
  5. Members shall confine limitations or exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the right holder

    全體成員均應將專的限制或例外局限於一定特例中,該特例應不與作品的正常用沖突,也不應不合理地損害權利持有人的合法益。
  6. Article 13 of the trips agreement ( article 13 : members shall confine limitations or exceptions to exclusive rights to certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the right holder ) provides the standard by which to judge the appropriateness of such limitations or exceptions

    《 trips協定》第13條提供了判斷限制或例外適用性的標準(第13條:各成員對專做出的任何限制或例外規定僅限於某些特殊情況,且與作品的正常用不相沖突,也不得無理損害權利持有人的合法益) 。
  7. Unauthorized person ' s disposal of the real obligee ' s rights will possibly cause the loss of the real obligee ' s rights, which relates to the real obligee ' s interests and the protection of the transaction safety, and the establishment of the force system of the cud is to protect the transaction safety. based on related analysis, this thesis reaches the conclusion that the validity of the cud is to protect transaction safety, which is also in accordance with other civil legal systems

    無處分對真實進行非正常的處分行為,可能導致的喪失,這關繫到對真實益和對交易安全的保護問題,無處分行為制度設計的目的是為了保護交易安全,本文通過相關論述得出結論:堅處分行為的效性正是保護交易安全,同時也和其他民事法律制度相互協調一致。
  8. In cases referred to in the first paragraph the holder of the plant breeder s right shall be given the opportunity to propose a new denomination

    在第一段的案例中,該植物育種家權利持有人將會被給予提供一個新命名的機會。
  9. Card of authority identifying buy is one kind sells a right, authority card holder has authority to give the capital fund of the mark of conventional amount in order to agree the price sells at conventional time

    認沽證是一種賣出于約定時間以約定價格賣出約定數量的標的資產。
  10. Now, let ' s read the sections 106 and 110 ( 5 ) of us copyright act 1998 to see whether some change has been made

    該貿易爭端的核心是美國版法110節第5段。據歐盟方面而言,該段對《美國版法》第106節所給予權利持有人的專施加了更多的限制。
  11. Anyone who carries out or intends to carry out a business activity may, under the same conditions, bring an action against the holder of a plant breeder s right to the effect that it shall be determined whether there is, due to the registration, an obstacle against the activity

    任何一從事或欲事商業行為者,在同樣條件下,得對植物裁者或授提出訴訟以決定是否該登記會造成其事業上之障礙。
  12. If the holder of the plant breeder s right was in good faith when the variety was registered or when the plant breeder s right was transferred to him, the action may not be brought later than three years from the registration

    但如果該品種在被登記時或當該植物育種家移轉給他時,這個植物育種家權利持有人是屬于善意誠信時,則這類的訴訟在登記三年後將失去其效力。
  13. The asset of mark is the fundamental asset that shows authority card issues place to depend on, what point to when right of exercise of authority card holder namely can trade asset

    標的資產是指證發行所依附的基礎資產,即行使時所指向的可交易資產。
  14. If the holder of the plant breeder right, in writing to the national plant variety board, renounces his plant breeder right, the board shall remove the plant variety from the register

    若植物育種家權利持有人以書面通知「國家植物品種委員會」放棄他的育種家,則該局將從記錄里移除該品種。
  15. The relevant administrative department for industry and commerce had the power to order the infringer to stop the infringing act immediately and to compensate the infringed right - holder for its or his losses

    關的工商行政管理部門責令侵立即停止侵行為,並賠償被侵權利持有人的損失。
  16. If the holder of a plant breeder s right has granted someone else a right to commercially exploit a registered plant variety license the licensee may transfer his right further only if the holder of the right has agreed to it

    若植物育種家者授予一第三者可以用此一已登記的植物品種于高業用途上授該獲授權利持有人同意下可將其轉授他
  17. If a licensee intends to bring an action for the infringement of the plant breeder s right or for the determination of a matter as referred to in article 1, first paragraph, the licensee shall notify the holder of the plant breeder right about this fact

    若一授受益慾提起該植物育種家被侵之訴訟時或為確定如第一條第一段所述之事項時,該授受益必需將此事實通知植物育種家權利持有人
  18. Appropriate measures, provided that they are consistent with the provisions of this agreement, may be needed to prevent the abuse of intellectual property rights by right holders or the resort to practices which unreasonably restrain trade or adversely affect the international transfer of technology

    只要與本協定的規定相一致,可能需要採取適當措施以防止知識產權利持有人濫用知識產,或採取不合理地限制貿易或國際技術轉讓造成不影響的做法。
  19. Upload, post, publish, transmit, reproduce, or distribute in any way, information obtained through the website which is protected by copyright, or other proprietary right, or create derivative works with respect thereto, without the prior written permission of the copyright owner or rightholder

    上載、發帖、發布、傳輸、復制、或以任何方式派發從本網頁取得的受版或其他所保護的資訊,或者未經著作權利持有人事先的書面許可而就該等資訊作出衍生作品。
  20. Upload, post, publish, transmit, reproduce, or distribute in any way, information obtained through this website which is protected by copyright, or other proprietary right, or create derivative works with respect thereto, without the prior written permission of the copyright owner or rightholder or otherwise infringe any patent, trademark, trade secret or other intellectual property rights or other rights of third parties ; or

    上載、張貼、發布、傳輸、復制、或以任何方式分發從本網站取得的受版或其他擁保護的資訊,或者未經著作權利持有人事先的書面許可而根據該等資訊創作出衍生作品;或侵犯任何版、商標、商業機密或其他知識產或其他第三者;或
分享友人