歌聲醉人 的英文怎麼說
中文拼音 [gēshēngzuìrén]
歌聲醉人
英文
killing me softly with his song-
Shelley called the skylark a " blithe spirit " because of its happy song
雪萊把雲雀說成是「歡樂的精靈」 ,因為它的歌聲令人陶醉。Then unexpectedly, composer and conductor peter boyer took master s hands and invited her to sing a song for the occasion. at the persistent invitation of debbie reynolds, co - m. c. of the evening, supreme master ching hai, after declining several times, closed her eyes, and in a soft and touching voice sang " farewell, " a song she composed from a poem written by herself in 1978, germany different in melody from the one with the same title composed by fred karlin, 1998, u. s. a. the audience was intoxicated in the ocean of love as her euphonious and melodious voice reverberated in boundless time and space
隨后,更令人意外的是,作曲家兼指揮家彼得鮑約,欣喜地握著無上師的手,請求賜予一小段即興,女主持黛比雷諾更是鼎力盛邀,清海無上師在婉謝不成后,遂閉上雙眼以低沈感性的嗓音唱出她1978年在德國所作的詩及自己譜曲的驪歌其旋律不同於菲德卡林1998年在美國為該詩所譜的曲,委婉悠揚的歌聲回蕩在無垠的時空中,觀眾全都陶醉在這片愛的海洋里。Shelley called the skylark a "blithe spirit" because of its happy song.
雪萊把雲雀說成是「歡樂的精靈」,因為它的歌聲令人陶醉。The event fell on korean d - day amidst glorious sunshine and of course the beautiful chrysanthemums. a few people were moved to tears during the poem recitations, so at the end of the day we lifted our spirits with a sing - a - long
金陽並陶醉於菊花的清氛之中,有些人在那誠摯的詩作朗誦聲中感動拭淚,最後大家並一起合唱一首詩歌,結束了當天這美People all stand around in a circle, join hands and sing loudly ( drunkenly
所有人站著,圍成一個圓圈,手拉著手,放聲歌唱(醉醺醺地唱! )Stating that he would like to show his gratitude through music, as is the custom of musicians, he sat at a solid white piano and softly played the most beloved of master ching hai s compositions, " i will forever love you, " a song that awakens the deepest longing in our soul. in the meanwhile, all the singers who had performed during the first session of the concert together with fellow practitioners and children dressed in international attire joined him on stage to comprise an eclectic vocal group. as they sang, the background scenery of four beautiful butterflies transformed into four brilliant phoenixes and parrots
於是他便端坐在一架白色鋼琴前,幽幽底彈起了喚醒靈魂最深感念的清海無上師的創作曲我永遠愛你這時候,所有參加晚會上半場演出的歌手們以及一些同修集體出席,跟著打扮成世界各個人種的兒童一塊聲頌唱,舞臺背景的四支巨型美麗蝴蝶瞬間變化為更輝煌的鳳凰和鸚鵡的造型,場面莊嚴壯觀又聲勢磅礴,超越與升華的氣氛伴著那彷佛來自宇宙最深處的醉人旋律令許多觀眾淚流滿面。During the interviews, some of the stations aired excerpts from the introductory video about master - " walk the path of love. " many broadcast master s song " i will forever love you " as a prelude, and played it quietly as background music during the interviews. the song s beautiful melody touched people s hearts and audiences were elated and deeply moved by master s singing when it was played
有些電臺在采訪的過程中,穿插播出師父的簡介錄影帶走在愛的路上而更多電臺則在采訪前先播放師父的創作歌曲: i ll forever love you ,並以該曲作為采訪時的背景音樂,優美動人的旋律激蕩人們的心靈,許多參加錄影帶講座的來賓告訴我們,當他們聽到師父的歌聲時,內心感動不已,深深陶醉其中After the presentations, program host debbie reynolds, along with conductor peter boyer, invited supreme master ching hai to return to the stage for a joint performance with the orchestra conducted by mr. boyer. an unplanned event, it was a joyful surprise when master ching hai accepted their invitation. in a modest and gentle manner, she began singing " farewell song, " with the music and lyrics written by herself
捐款和致謝詞之後,節目主持人黛比雷諾以及指揮家彼得鮑約,誠摯地邀請清海無上師重返舞臺獻唱,並由鮑約先生指揮管弦樂團伴奏,清海師父事前並不知情,然而當她首肯之後,她以優雅的聲調演唱她親自作詞作曲的驪歌,全場觀眾均沈醉於專注聆聽的靜謐中。The elaborately - planned event began with a chinese zither recital, followed by choral singing that captivated the hearts of audience members. next, a piano and violin duet gave immense pleasure to music lovers, who also enjoyed a tenor s singing, which left the whole auditorium reverberating with the sound of his vibrant voice. the audience also cheered and applauded a brilliant folk dance, followed by a romantic musical dialogue between a harp and a flute that pushed the event to a soul - elevating climax
在同修們精心的策劃下,當天演出的內容首先由古箏彈奏揭開序幕,緊接著是合唱團的演唱,悠揚的歌聲令人沈醉不已小提琴與鋼琴的合奏,更是動聽悅耳高亢的男高音獨唱,音質獨特,餘音繞梁精湛的民族舞蹈,則贏得滿堂喝采最後壓軸是豎琴與長笛的合奏,浪漫動人的曲調,將現場帶入另一波高潮,結束了這場音樂的對話。Time can bring you down, bring you what you need
懷念你那醉人的歌聲,They rode on their wheels much in the delightful fall weather, and out in the hills they read poetry aloud, now one and now the other, noble, uplifting poetry that turned one s thoughts to higher things
他倆常在秋高氣爽的日子騎車外出,到山裡去高聲朗誦詩歌。有時他朗誦,有時她朗誦,讀的都是使人醉心於高尚事物。催人上進的高雅詩章。分享友人