步步留神 的英文怎麼說

中文拼音 [liúshén]
步步留神 英文
pick one's steps; act with the utmost prudence and circumspection; be careful of every step; watch every step
  • : Ⅰ名詞1 (步度; 腳步) pace; step 2 (階段) stage; step 3 (地步; 境地) condition; situation; st...
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • 步步 : step by step; at every step
  • 留神 : be careful; take care; look sharp; keep one s eyes peeled [skinned]; keep one s eyes on the ball;...
  1. Albert had already made seven or eight similar excursions to the colosseum, while his less favored companion trod for the first time in his life the classic ground forming the monument of flavius vespasian ; and, to his credit be it spoken, his mind, even amid the glib loquacity of the guides, was duly and deeply touched with awe and enthusiastic admiration of all he saw ; and certainly no adequate notion of these stupendous ruins can be formed save by such as have visited them, and more especially by moonlight, at which time the vast proportions of the building appear twice as large when viewed by the mysterious beams of a southern moonlit sky, whose rays are sufficiently clear and vivid to light the horizon with a glow equal to the soft twilight of an eastern clime

    弗蘭茲已經到斗獸場來夜遊過十多次了,而他的同伴卻是第一次光顧維斯派森大帝的這個古跡,平心而論,雖然那兩個向導口若懸河地在他的耳邊喋喋不休,他的腦子里還是下了很強烈的印象。事實上,要不是親眼目睹,誰都想象不到一個廢墟竟會這樣莊嚴宏偉,歐洲南部的月光和東方的落日余輝有著異曲同工之妙,在這種秘的月光之下,廢墟的各部分看來似乎都擴大了一倍。弗蘭茲在廢墟的內廊底下走了一百左右,懷古之情便油然而生,於是他離開了阿爾貝,反正那兩個向導總會照他們的老規矩,領他去看關獅子的洞,斗猩力士的休息室和凱撒大帝的包廂的。
  2. As for passepartout, who was mounted on the beast s back, and received the direct force of each concussion as he trod along, he was very careful, in accordance with his master s advice, to keep his tongue from between his teeth, as it would other have been bitten off short

    至於那個趴在象背上每走一都要立即受到上下顛震的路路通,他牢牢地記住了主人的叮囑,盡量避免把舌頭收在上下兩排牙中間,否則,要是一不,就會把舌頭咬下一截來。
  3. The only thing he had to contend with was the colliers setting snares for rabbits, particularly the stacks gate colliers, on the marehay side. but it was breeding season, and even colliers respected it a little. nevertheless the stealthy beating of the round in search of poachers soothed his nerves and took his mind off his thoughts

    這是個無月亮的繁墾之夜,他舉著輕輕的伐,緩緩地,小心地巡邏著,他唯一所要的東西,便是礦工們尤其是史德門的礦工們在瑪爾附近所放的舞免機,但是現在是生育的季節,甚至礦工們對這點都有點新生而不過分放肆的,雖然,這樣偷偷地巡邏著,去搜索偷擄野獸的人,卻使他的經安靜了下來,而使他忘記了思慮。
  4. While the city middle school campus physical culture construction in hebei province is being improved, there still exist quite a lot problems in terms of its spiritual, material and order culture construction, for instance, the school physical education just stays on a level of reaching the standard and contesting, with financial inputs, facilities, education philosophies, concepts on physical culture of teachers and students, quality of physical activities unimproved, which immediately results in the inability of city middle school campus physical education to function well as a culture factor ; 2

    河北省城市中學校園體育文化建設目前正在逐完善,但同時仍然在物質文化、精文化、制度文化建設等方面存在著許多問題,如學校體育仍停在達標、競技層面上,資金投入、物質設施、辦學理念、教師學生體育觀、體育活動質量等水平較低,直接導致河北省城市中學校園體育文化不能充分發揮其文化功能。
  5. Companies like open ladakh ( changspa road, www. openladakh. com ) combine hiking with meditation, and mindruk spiritual trek ( zangsti road, 91 - 01982 - 251701 ) arranges stays in monasteries and buddhist homes for 1, 000 rupees a day

    一家名為開放拉達克的公司結合行和沉思?另一家叫珠峰精跋涉?安排遊客在修道院和佛教家庭里停?費用每天1 , 000盧比。
  6. They not only affect the speed, but also very dangerous, they will be all too easy to hit the consequences will be unimaginable. so to be a good player skateboarding is the first step to learn how to dodge the game. operation : automatic screen acceleration, mouse control of the direction of the girls around the direction, a very simple game, oh

    它們不僅影響速度而且相當危險,一不撞上去就會有難以想象的後果所以要當個好的滑板選手的第一就是要學會躲閃游戲操作:畫面中自動加速度,鼠標控制女孩子的左右方向方向,很簡單的游戲哦。
  7. " we were climbing mountains like the alps in our keds and buddhist robes. our backpacks would get caught in the trees. and we had to watch every step we took, because there were places we could easily slip off the path and fall to our death, " she says

    她說:我們穿著布鞋和僧袍,爬像阿爾卑斯山般的峻嶺,背包常被樹枝鉤住,每一都要小心翼翼,免得一不,就很容易滑落山谷而喪命。
分享友人