死魂 的英文怎麼說

中文拼音 [hún]
死魂 英文
dead souls
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : 名詞1. (靈魂) soul 2. (精神; 情緒) mood; spirit 3. (指國家、民族的崇高精神) the lofty spirit of a nation
  1. The man then right earnest asked the nun of which death the dead man was died and the nun answered him and said that he was died in mona island through bellycrab three year agone come childermas and she prayed to god the allruthful to have his dear soul in his undeathliness

    護士答曰,彼在莫納島9於腸癌。不日到來之聖嬰孩殉教節10為其三周年忌辰。護士向大慈大悲之天主禱告,裨使彼親愛之靈獲得永生。
  2. Ahriman is able to absorb souls of corpses to recover his strength

    阿里曼可以吸取屍的靈來恢復自身的力量。
  3. Transcending the three modes of material nature, which are the cause of the material body ; being freed from birth, death, old age and misery ; the embodied being enjoys ambrosial nectar

    超越了肉體存在之根源的生命自然本能三性態,體內的靈就解脫了生,老,病,和一切苦難而享受甘美的神露。
  4. Ghosts and the dead fall under the purview of this arcanum, as does the health of the soul

    以及者屬於此奧秘范圍內,以及靈的健康。
  5. The katha - upanishad, through the story of nachiketa, discussed death and the permanence of the soul ( atman )

    卡塔奧義書,通過尼茲卡塔的故事,論述了亡與靈(生命的本源,自我)的持久性。
  6. How many a poor immortal soul have i met well - nigh crushed and smothered under its load, creeping down the road of life, pushing before it a barn seventy - five feet by forty, its augean stables never cleansed, and one hundred acres of land, tillage, mowing, pasture, and woodlot

    我曾遇見過多少個可憐的、永生的靈啊,幾乎被壓在生命的負擔下面,他們無法呼吸,他們在生命道上爬動,推動他們前面的一個七十五英尺長,四十英尺寬的大谷倉,一個從未打掃過的奧吉亞斯的牛圈,還要推動上百英畝土地,鋤地、芟草,還要放牧和護林!
  7. Playing a dandy emasculated by his pampered background and driven to desperation by a taboo love, leslie has, according to stanley kwan, " perfected his role. " as a courtesan bedecked in the silk - and - embroidery opulence of cheongsams, anita who won two best actress awards puts the fatale in femme fatale, combining voracious passion with vulnerability

    但為何從塘西傳來那南音是如此加倍凄楚,只因唱著的是那隔世尋覓的忠貞,現代人再不稀罕的一生一世。三十年代名妓如花幽飄到今天,尋找當年相約殉情赴的十二少,才發現當今的人情地誌今非昔比。
  8. My soul's bliss kills my body, but is not happy enough.

    我靈的喜悅殺了我的軀體,但是並沒有滿足它本身。
  9. Unfortunately, there is one final significance of the caduceus that should appeal to no one and is horrifying when connected to the medical profession, for it was the duty of hermes, caduceus in hand, to lead the souls of the dead to the underworld

    不幸的是,赫爾墨斯蛇杖還有一個重要意義,如果和醫生這個職業聯系起來,會變得很恐怖,沒人會再感興趣? ?因為手持蛇杖,引領者的靈前往冥界,是赫爾墨斯的職責。
  10. Without the soul the body is no use ! go to the cemetery and find so many bodies there. when people die they also make them up, make their lips beautiful here, and make coiffeur and beautiful clothes

    不肯為靈努力根本不合邏輯,靈是最重要的,沒有靈,身體毫無用處,到墓園去,你會發現那裡有許多軀體,人後還要化妝,把嘴唇塗紅頭發梳理整穿漂亮的衣服,但是有什麼用呢?
  11. And you will die contorted, and you will die unforgiven

    而你們會扭曲地去靈得不到原諒
  12. One story says that, on that day, the disembodied spirits of all those who had died throughout the preceding year would come back in search of living bodies to possess for the next year

    有個故事說,在那一天里,前一年所有者的靈將回來尋找來年要佔據的生者的軀體。
  13. Seventhly, strive, said the rhetor, by frequent meditation upon death to bring yourself to feel it not an enemy to be dreaded, but a friend which delivers the soul grown weary in the labours of virtue from this distressful life and leads it to its place of recompense and peace

    「第七條, 」修辭班教師說, 「要時常想到獻身,極力地設法使您自己覺得亡不再是可怕的敵人,而是朋友它能把您由於修行而遭受折磨的靈從災難深重的生活中解脫出來,把它領進天主賞賜的安息的場所。 」
  14. A state in which the souls of those who have died in grace must expiate their sins

    煉獄那些在幸福中去的人的靈必須去贖罪的地方
  15. Dutins calls the souls of the dead and turns them into immolating wisps to burn his enemy

    杜丁召喚者的靈並將他們轉換成自燃的鬼火燒傷敵軍。
  16. This was the notion that a murdered man's ghost would loiter round the dead body before moving to the next world.

    人們的看法是被謀殺的人的鬼在去另一個世界之前,總要圍著去的軀體游蕩。
  17. The amulet of necromancy i have, but the ring of the unrepentant, the cloak of death ` s shadow, and the staff of the netherworld remain to be acquired

    現在我只拿到了招護身符,但是另外3件寶物:無悔指環、亡陰影斗篷以及冥界手杖仍有待獲取。
  18. Albert, without knowing why, started on hearing these words pronounced with such a haughty and dignified accent ; it appeared to him as if there was something supernaturally gloomy and terrible in the expression which gleamed from the brilliant eyes of haid e at this moment ; she appeared like a pythoness evoking a spectre, as she recalled to his mind the remembrance of the fearful death of this man, to the news of which all europe had listened with horror

    這幾句話的語氣簡直自豪和莊嚴得無以形容,阿爾貝聽了不知為何竟嚇了一跳他彷彿覺著在海黛那一對明亮的眼睛里,有某種非常陰森可怖的表情阿里鐵貝林那次慘在歐洲曾經轟動一時,而她此時象是一個招的女巫,把那個血淋淋的鬼又呼喚了出來。
  19. Could i have attracted the roofer while standing in the exact spot he died at the completion of the building during a major trauma to the building

    是不是因為我站在樓房完工前那名屋頂工人前站的地方,所以在地震時才會招引了他的魄?
  20. You ' re a dead soul

    你是一個死魂
分享友人