注冊申請號 的英文怎麼說

中文拼音 [zhùshēnqǐngháo]
注冊申請號 英文
a lication number
  • : Ⅰ動詞1 (灌入) pour; irrigate 2 (集中) concentrate on; fix on; focus on 3 (用文字來解釋字句)...
  • : Ⅰ名詞(冊子) volume; book Ⅱ量詞copy
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
  • : 號Ⅰ名1 (名稱) name 2 (別號; 字) assumed name; alternative name3 (商店) business house 4 (...
  • 注冊 : logon; post; charge of registration; register
  • 申請 : apply for; ask for
  1. New application for registration as a gas contractor ) from the emsd registration and collection office, ground floor, 98 caroline hill road, causeway bay, hong kong

    程序如下:向香港銅鑼灣加路連山道98地下機電工程署及收款處索取表格(
  2. Article 8 with respect to technology import contracts involving assignment or licensing of patent or trademark rights obtained in china, relevant patent numbers or patent application numbers, trademark registration number stogether with trademark design shall be expressly specified

    第八條涉及在中國取得專利權或者商標權的轉讓或者許可的技術引進合同,應當寫明有關專利或者專利、商標和附具商標式樣。
  3. Get mictel phone number automatically distributed by system, for free of charge charge value accordingly make call

    ,下載mictel填寫信息免費碼登錄使用充值撥打普通電話
  4. Applications should be made within 1 month of the date of incorporation or registration with the companies registry. a form 1 should be submitted with a photocopy of the certificate of incorporation or certificate of registration of overseas company issued by the companies registry

    應于成立為有限公司或於公司日期起計1個月內提出,填妥表格第1 b一份,連同一份公司證明書或由公司處所簽發的一份海外公司證明書影印本一併遞交。
  5. Applications should be made within 1 month of the date of incorporation or registration with the companies registry. a form 1 ( b ) should be submitted with a photocopy of the certificate of incorporation or certificate of registration of overseas company issued by the companies registry

    應于成立為有限公司或於公司日期起計1個月內提出,填妥表格第1 ( b )一份,連同一份公司證明書或由公司處所簽發的一份海外公司證明書影印本一併遞交。
  6. The regulations of the company may adopt all or any of those contained in part ii of table a in the companies ordinance ( chapter 32 of the laws of hong kong ) the articles of association must be signed by each subscriber identified in the memorandum in the presence of a witness, who attests the signature

    應于成立為有限公司或於公司日期起計1個月內提出,填妥表格第1 ( b )一份,連同一份公司證明書或由公司處所簽發的一份海外公司證明書影印本一併遞交。
  7. While applying for the pre - examination of the exports, the number of the sanitary certificate or the number of the quality license for the exports shall be filled in the application

    預驗時應填寫商檢機構簽發的衛生證書或出口商品質量許可證
  8. The government will endorse the application of the hkirc to the internet corporation for assigned names and numbers ( icann ) for icann s re - delegation to administer ". hk " domain name registration in hong kong

    政府會批簽香港網際網路管理公司向網際網路域名及規約編指配組織提出的,使其能獲指定為管理. hk域名工作的機構。
  9. Byec, acting as product certification consultant agency since 1996, offers firm support and technical assistance to manufacturers interested in obtaining the ccc certification for their products

    ,自1996年起一直從事產品認證代理業務,是在國家認證認可監督管理委員會登記的具有強制性產品認證ccc代理資格的公司: cj0604118 。
  10. Article 16 : after termination of a franchise contract, without consent of the franchisor, the former franchisee must not continue to use the franchisor ' s registered trademark, trade name or other symbols ; must not apply to register the franchisor ' s registered trademark as a trademark for goods or services of similar categories ; must not apply to register words or letters identical or similar to those of the registered trademark of the franchisor as the trade name component in an enterprise name ; and must not use, for identical or similar goods or services, symbols identical or similar to that used in the franchisor ' s registered trademark, trade name or outlet decoration

    第十六條特許經營合同終止后,原被特許人未經特許人同意不得繼續使用特許人的商標、商或者其它標志,不得將特許人的商標為相似類別的商品或者服務商標,不得將與特許人商標相同或近似的文字登記為企業名稱中的商,不得將與特許人的商標、商或門店裝潢相同或近似的標志用於相同或類似的商品或服務中。
分享友人