海事處處長 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishìchǔchǔzhǎng]
海事處處長 英文
director of marine
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • 海事 : 1 (有關海上的事情) maritime affairs2 (船舶在海上發生的事故) accident on the sea海事保險 marit...
  • 處長 : the head of a department; section chief
  1. It is still unclear what beijing can do to trim the surplus, which is mainly the result of the global division of labor, said jin xu, deputy head of the american and oceanian affairs department of the ministry of commerce

    商務部美國與金緒說,仍沒有顯的跡象表明北京會有什麼舉動來抑制這種順差,順差主要來自於全球勞力的分配
  2. According to the md, five boat owners were successfully prosecuted in 2003 for carrying passengers in excess of their carrying capacities in the marine park. and the owner of a pleasure vessel for hire was successfully prosecuted in 2004 for failing to notify the director of marine within 72 hours of entering into a charter agreement

    根據的資料,該曾在2003年在下灣岸公園內成功檢控5名船主超載;又在2004年成功檢控一艘出租遊艇未有於72小時內把租船協議書通知海事處處長
  3. Also officiating at today s ceremony were the director of civil engineering and development, mr tsao tak - kiang ; chairman of sha tin district council, mr wai kwok - hung ; project manager of new territories east development office of cedd, mr chan kwei - sang ; shatin district officer ( acting ), miss tse wing - yee ; chief executive of maunsell consultants asia ltd, mr tony shum ; chairman and president of china harbour engineering co ( group ), dr liu huai - yau and general manager of the overseas of china harbour engineering co ( group ), dr hu jian - hua

    其他出席今日啟用典禮的主禮嘉賓為土木工程拓展署署曹德江、沙田區區議會主席韋國洪、土木工程拓展署新界東拓展陳貴生、署理沙田民政務專員謝詠誼、茂盛(亞洲)工程顧問有限公司總裁岑鎮堅、中國港灣建設(集團)總公司總裁劉懷遠博士及中國港灣建設(集團)總公司外部總經理胡建華博士。
  4. Marine department switching to phase two of five - day week

    辦公時間
  5. Ce visits marine department with photos video

    行政官到訪附圖短片
  6. Mr. robert law, jp

    海事處處長:崔崇堯先生
  7. Director of marine d of m

    海事處處長
  8. Director of marine

    海事處處長
  9. The fees regulation will empower the director of marine to charge fees on a cost recovery basis from the ship operators for providing such services

    費用規例會賦予海事處處長權力,以收回服務成本的原則向船隻經營者徵收提供這些服務的費用。
  10. Members of the delegation include the director of marine, mr roger tupper, deputy secretary for economic development and labour, miss janice tse, mic members mr frank tsao and mr liang ming - hang, hong kong port development council member, professor victor sit, and representatives of various sectors of hong kong s maritime cluster

    交流團團員包括海事處處長譚百樂經濟發展及勞工局副秘書謝小華航運發展局成員曹文錦及梁敏行香港港口發展局成員薛鳳旋,以及香港航運界不同行業的代表。
  11. The secretary for economic development and labour, mr stephen ip, together with the director of marine, mr. tsui shung - yiu, and leading representatives of the shipping industry : group chairman of imc group, mr frank tsao ; group chairman of tai chong cheang steamship company hong kong limited, mr koo kou - hwa ; and chairman of island navigation corporation international limited, mr liang ming - hang, are now in japan to promote hong kong s maritime industry and the hong kong shipping register hksr

    經濟發展及勞工局局日本推廣香港航運業經濟發展及勞工局局葉澍聯同海事處處長崔崇堯,及本港航運界多名代表,包括萬邦集團集團董曹文錦泰昌祥輪船香港有限公司集團董顧國華,和金山輪船國際有限公司董梁敏行,現正在日本訪問,推廣香港航運業和香港船舶注冊。
  12. The main provisions of the bill are to empower the secretary for economic development and labour to make regulations to implement the new provisions, and to confer on the director of marine various powers to implement the security requirements on hong kong registered ships and port facilities in hong kong, and to impose security control measures on foreign ships visiting the port of hong kong

    條例草案的主要條款是賦權經濟發展及勞工局局訂立規例,實施新條文;及賦予海事處處長對香港注冊船舶及本港的港口設施實施保安要求所需的種種權力,並對進入香港港口的外國船舶施行保安控制措施。
  13. The secretary for economic development and labour, mr stephen ip, together with the director of marine, mr. tsui shung - yiu, and leading representatives of the shipping industry : group chairman of imc group, mr frank tsao ; group chairman of tai chong cheang steamship company hong kong limited, mr koo kou - hwa ; and chairman of island navigation corporation international limited, mr liang ming - hang, are now in japan to promote hong kong s maritime industry and the hong kong shipping register

    經濟發展及勞工局局日本推廣香港航運業經濟發展及勞工局局葉澍?聯同海事處處長崔崇堯,及本港航運界多名代表,包括萬邦集團集團董曹文錦、泰昌祥輪船(香港)有限公司集團董顧國華,和金山輪船國際有限公司董梁敏行,現正在日本訪問,推廣香港航運業和香港船舶注冊。
  14. Other members of the delegation include mr k. h. koo and mr m. h. liang who are both shipowners and members of the maritime industry council. the marine department is represented by the assistant director of marine, mr lee wai - kuen

    代表團團員包括香港船東兼航運發展局成員顧國華和梁敏行,而代表則是其助理李惠權。
  15. Chaired by the deputy director of marine to consider marine tenders, excluding revenue tenders, of a value not exceeding 5 million

    出任主席,負責審批價值不超逾500萬元有關的投標書,但不包括收入投標。
  16. Chaired by the deputy director of marine to consider marine tenders, excluding revenue tenders, of a value not exceeding $ 5 million

    出任主席,負責審批價值不超逾500萬元有關的投標書,但不包括收入投標。
  17. Looking ahead, a complete upgrading of the existing vts system is planned for 2001 to cope with anticipated growth in marine traffic into the next century

    展望將來,預期下一個世紀上交通會持續增,為應付增加的交通量,計劃於二零零一年把現有船隻航行監察系統作全面升格。
  18. Its primary functions include the incorporation of local companies with or without limited liability and registration of oversea companies ; the registration of documents required by the various ordinances administered by the cr, principally the companies ordinance ; the provision of services and facilities for members of the public to inspect and obtain company information held by the cr on the various statutory registers, current data of companies incorporated and registered with the cr and image records of documents registered and kept by the registrar of companies ; the deregistration of defunct, solvent private companies ; the prosecution of companies and their officers for breaches of the various regulatory provisions of the companies ordinance ; and advising the government on policy and legislative issues regarding company law and related legislation, including the overall review of the companies ordinance. official receiver s office

    的主要職能是為有限法律責任及無限法律責任的本地公司辦理注冊成立手續和辦理外公司登記為該實施的各項條例以公司條例為主所規定提交的文件辦理登記宜為公眾提供服務及設施以查閱並取得該法定登記冊所載的公司資料在該注冊和登記的公司的最新資料,以及由公司注冊登記和備存的文件影像紀錄;撤銷不營運但有償債能力的私人公司的注冊檢控違反公司條例規定的公司及其高級人員並就與公司法及相關法例有關的政策及立法問題,向政府提供意見,當中包括有關公司條例的全面檢討。
  19. Marine department notice to ship masters and operators on measures for preventing the avian influenza

    給予船、船隻負責人和船員的健康指引
  20. Use of special effects material to produce special effects for filming on land or in waters of hong kong is subject to a discharge permit issued by the commissioner for television and entertainment licensing. all applications for the production of special effects using pyrotechnics or non - pyro special effects material are to be forwarded to the film services office ( fso ) of the television and entertainment licensing authority

    為製造特別效果作拍攝用途而在香港境內使用特別效果物料,無論是在陸上或上進行,都須向影視及娛樂務管理申請燃放許可證。使用特別效果物料(包括煙火物料及非煙火物料)以製造特別效果的申請,一律交由該電影服務統籌科理。
分享友人