源語言 的英文怎麼說

中文拼音 [yuányán]
源語言 英文
source language; original language源語言級 source language level; 源語言庫 source language library
  • : 名詞1. (水流起頭的地方) source (of a river); fountainhead 2. (來源) source; cause 3. (姓氏) a surname
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • 語言 : language
  1. English, dutch and german are cognate languages.

    、荷蘭及德為同源語言
  2. German and dutch are cognate languages

    和荷蘭為同源語言
  3. It is during this period that the code - as well as some of the original source language files - could have changed

    在此期間,代碼以及一些原始源語言文件可能已經更改。
  4. Assures that all the keys defined in the source language exist in the target language property file, and visa - versa

    確保源語言中定義的所有鍵在目標的特性文件中都存在,反之亦然。
  5. The research of this paper is to provide a practical tool to support the automatic transformation from apla programs to executable delphi programs

    該轉換器的源語言是apla ,目標是delphi編譯器所使用的objectpascal 。
  6. At the same time, a greedy algorithm is used to eliminate the crossing - conflicts between translation boundaries of source language phrases

    同時利用貪心演算法消除源語言譯文邊界之間的交叉沖突。
  7. Due to the discrepancy of language and culture, many culture - bound words exist in source language and target language respectively

    摘要由於與文化的差異,源語言和目的分別存在著許許多多的文化局限詞。
  8. A source - language combination of one or more operations

    一個或多個運算的一種源語言組合。
  9. The cardinality of the relationship between source and destination languages

    源語言和目標之間的關系
  10. A term or symbol that indicates the relation between two items in a source - language instruction

    一種表示源語言指令中兩項之間關系的術或符號。
  11. A good translator is someone who has a comprehensive knowledge of both source and target languages

    一名好的翻譯應該對源語言和目標都有較好的領悟。
  12. To be a good translator requires a sizeable investment in both source and target languages

    要做好翻譯,需要在源語言和目標二者身上花相當大的精力。
  13. After developing a good competence in both source and target languages, actual translating may begin

    源語言和目標兩方面都具備了一定能力之後,實際的翻譯才有可能進行。
  14. " writing " skills, i. e. the ability to write smoothly and correctly in both source and target languages, are also important

    「書寫」能力同樣重要,即能夠用源語言和目標流暢、正確地書寫。
  15. A good translator should be familiar with the culture, customs, and social settings of the source and target language speakers

    一名好的翻譯應該熟悉源語言和目標國家的文化、風俗以及社會構成。
  16. First, the semantic groups and the phrasal structure groups are extracted from both the source language and the target language

    首先,通過法歸納分別從源語言和目標中獲取義類和短結構類。
  17. In this paper, a processing approach to the complex long sentence based on multi - strategy is proposed, in which the rule - based analysis and case - based consistent matching are combined by using various linguistic features, including sentence length, punctuation, functional words and contextual condition and so on, which is used to segment the complex sentence into several simple sentences and to compose the translation text of these simple sentences together

    本文提出一種多種通用的基於多策略分析的復雜長句翻譯處理演算法,該演算法通過基於實例模式匹配和規則分析相結合的方法,綜合利用源語言句子中多種相關的特徵,包括義特徵、句子長度、標點符號、功能詞以及上下文境條件等對復雜長句進行切分簡化處理和譯文的復合生成。
  18. Translation trainees also need to be familiar with the syntax of indirect speech and various figures of speech in the source language such as hyperbole, irony, meiosis, and implicatures

    翻譯學習者還需要了解源語言中間接呈現的法現象和各種修辭法,譬如誇張、反、緩敘以及暗示。
  19. Translation should be based on the source language and text, and stress the cognitive roles of translator with the source / target languages, social, cultural and other minor marginal factors considered

    提出翻譯研究必須堅持翻譯的本體,以源語言及文本為基礎、為核心,突出譯者的認知主體作用,兼顧作者讀者、、社會文化及共它邊緣性影響因素等觀點。
  20. Statistical machine translation ( smt ) is the text translation by the statistical parameter models obtained from the training corpus, which has become the mainstream of machine translation research

    統計機器翻譯是利用基於料庫訓練得到的統計參數模型,將源語言的文本翻譯成目標,它是機器翻譯的主流方向。
分享友人