漸漸暗下 的英文怎麼說

中文拼音 [jiānjiānànxià]
漸漸暗下 英文
gloam
  • : 漸副詞(逐步; 漸漸) gradually; by degrees
  • : Ⅰ形容詞1 (光線不足; 黑暗; 暗淡) dark; dim; dull 2 (不顯露的; 秘密的) hidden; secret 3 [書面語...
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  • 漸漸 : gradually; by degrees; little by little; step by step; inch by inch; by inches begin to; get to; ...
  1. It was too hot, and the glare of the candles above the table grew ever yellower and duller. now and again, when a women bent forward, the back of her neck glowed golden under a rain of curls, and the glitter of a diamond clasp lit up a lofty chignon

    房間里太熱,桌子上空的蠟燭的光亮越發變黃,並來。不時,一個頸背上披蓋著金色鬈發的脖子向前一彎,綴滿鉆石的發扣發出熠熠光芒,照亮著高高的發髻。
  2. The day drew to a chilly close.

    漸漸暗下來,頗有些涼意。
  3. I must dip my hand again and again in the basin of blood and water, and wipe away the trickling gore. i must see the light of the unsnuffed candle wane on my employment ; the shadows darken on the wrought, antique tapestry round me, and grow black under the hangings of the vast old bed, and quiver strangely over the doors of a great cabinet opposite - whose front, divided into twelve panels, bore, in grim design, the heads of the twelve apostles, each enclosed in its separate panel as in a frame ; while above them at the top rose an ebon crucifix and a dying christ

    我得把手一次次浸入那盆血水裡,擦去淌的鮮血,我得在忙碌中眼看著沒有剪過燭蕊的燭光去,陰影落到了我周圍精緻古老的掛毯上,在陳舊的大床的帷幔變得越來越濃重,而且在對面一個大櫃的門上奇異地抖動起來柜子的正面分成十二塊嵌板,嵌板上畫著十二使徒的頭,面目猙獰,每個頭單獨佔一塊嵌板,就像在一個框框之中。
  4. We gazed upon each other with pallid faces

    我們相互對視著,臉色逐來。
  5. The spanish oaks were hung with patches of wine red, the sumach was brilliant in the darkening underbrush.

    西班牙櫟樹顯出斑駁的葡萄酒紅色,漆樹在逐去的矮樹叢中閃閃發亮。
  6. Afternoon lowers on evening ; the sky is the color of unpolished silver

    去,薄暮來臨;天空是銀色。
  7. My brother s mental state gradually became more stable, and he showed no more disruptive behavior, as he lived " at peace " in his own world, and my dad s formerly uncontrollable temper was much more subdued. even though my grandma s hearing was getting worse, she could still listen to master s chanting every day and watch lively shows performed by master s disciples. with earnest hope and patience on my dad s part, the darkness slowly faded away and light began to emerge

    祖母哥哥以及爸媽都深受利益:哥哥的精神狀態逐變得穩定,不再有破壞性的行為,並安祥地活在自己的世界里父親的脾氣也改善了很多甚至連聽力越來越差的老祖母,每天還能夠聽師父的佛贊,並觀賞同修精彩的節目表演在父親真誠的祈求及耐心等待,黑慢慢遠去,曙光露。
  8. The sea grew darker.

    海上漸漸暗下來。
  9. " so it looks, " said carrie, whose nerves were quieting under the sound of the rain drops, driven by a gusty wind, as the train swept on frantically through the shadow to a newer world

    「看來是這樣, 」嘉莉說。聽著一陣陣風送來的雨點聲,她的神經地安靜了來。火車正穿過黑,朝著一個更新的世界疾駛而去。
  10. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還發的圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土的草上的寒露,看見麻雀山的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野的烏鴉的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里顯露出來。於是,圓屋頂,十字架露水遠方和那條小河所有這一切都在陽光閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過的,全新的,生活的喜悅和力量。
  11. Violinist alone on stand. he snuffs out candle by his place, light fades out

    (演奏臺上只剩小提琴手。他熄滅他身旁的蠟燭,光線。 )
  12. Darkness had fallen on him in its place. he looked at the two, less and less attentively, and his eyes in gloomy abstraction sought the ground and looked about him in the old way. finally, with a deep long sigh, he took the shoe up, and resumed his work

    又籠罩了他,他對兩人的注視逐鬆懈來,雙眼以一種昏瞀而茫然的表情在地找了一會兒,便又照老樣子東張西望,最後發出一聲深沉的長長的嘆息,拿起鞋又干起了活兒。
  13. As master talked with a natural flow, it gradually became dark. the bright moon ascended into the sky

    隨著師父行雲流水般的開示,天色來,明月也升中天。
  14. He visited a place far up on the east side, near sixty - ninth street, and it was five o clock, and growing dim, when he reached there

    他去拜訪遠在東區,靠近六十九街的一家酒店。當他到達那裡時,已經點鐘,天色漸漸暗下來了。
  15. I did not need to be guided to the well - known room, to which i had so often been summoned for chastisement or reprimand in former days. i hastened before bessie ; i softly opened the door : a shaded light stood on the table, for it was now getting dark

    我不必由人領往那個熟識的房間,因為以前我總是被叫到那裡挨罵和受罰。我趕在貝茜之前輕輕推開了門。桌子上點著一盞有罩的燈,天色已漸漸暗下來。
  16. Highlights faded into black areas with burn tool. more fine strands pulled into place. strands of hair coloured purple and grey with airbrush in color mode

    應用加深工具在部添加褪的效果。使頭發更精細的糾集在適當的位置。應用噴槍工具在顏色模式對糾結的頭發使用紫色和灰色混色。
  17. Mercury sat down, talked, told stories till it grew late, and played upon his pipes his most soothing strains, hoping to lull the watchful eyes to sleep, but in vain ; for argus still contrived to keep some of his eyes open, though he shut the rest

    墨丘利在巖石上坐來,談個不停,大說故事,直到天色來;這時他又吹起了簫,奏著最能安神的樂曲,企圖催那些警覺的眼睛進入夢鄉,但沒有奏效;因為阿爾戈斯雖然閉上了其中一些眼睛,但總有別一些還是睜著的。
  18. ( 2 ) through consuming co2 and secreting alkaline matters from their cellls to soil, micro - algae can improve soil ph value, and transform the weak acid soil into weak base soil. ( 3 ) through photosysthesis transforming co2 into organic matters, micro - algae can increase the content of soil organic matter

    肥沃土壤中的微藻接種進入貧瘠土壤后,在黑條件死亡,有光條件的微藻經過一段時間的適應后,到第90天時,每克土中的微藻數量增長到接種量的7 - 8倍。
  19. In mid - afternoon ( it was all the same ) a curious darkening of the sky, and a lull in everything that had made life tick [ 6 ] ; and then the way the boats suddenly swung the other way at their moorings with the coming of a breeze out of the new quarter, and the premonitory rumble [ 7 ]

    臨近傍晚, (一切舊如從前)充滿未知感的浸染過天空,萬物均陷入了沉寂,生命也因此凝滯不前;從別處滑過的微風,忽地一將系泊的船隻吹得擺向了另一頭,跟著警戒般的雷聲隆隆滾過。
  20. In the waning light of dusk, i tried to snap a picture of the wisconsin dells as we crossed the beautiful wisconsin river

    在逐的暮色中,我試著趁跨越美麗的威斯康辛河時迅速拍一張威斯康辛河谷的照片。
分享友人