營業期 的英文怎麼說

中文拼音 [yíng]
營業期 英文
business term
  • : Ⅰ動詞1 (謀求) seek 2 (經營; 管理) operate; run; manage Ⅱ名詞1 (軍隊駐扎的地方) camp; barrac...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 營業 : do business
  1. Article 53 enterprises shall convert the cost of commodities sold and service provided into operating cost accurately and timely, then account current profit and loss together with periodic expenses

    第五十三條企應當正確、及時地將已銷售商品和提供勞務的成本作為成本,連同間費用,結轉當損益。
  2. If the aforesaid party still fails to fulfill its obligations upon expiration of the time limit, the examination and approval authorities shall withdraw and nullify the venture ' s approval certificate, and the administrative authorities for industry and commerce shall revoke the business license and make an annunciation

    屆滿仍未履行的,審查批準機關應當撤銷合作企的批準證書,工商行政管理機關應當吊銷合作企執照,並予以公告。
  3. Article 55 the company registration authority may temporarily distrain the business license which needs confirmation, and the time limit of distrainment shall not exceed 10 days

    第五十五條公司登記機關對需要認定的執照,可以臨時扣留,扣留限不得超過10天。
  4. Okct - horal is well - known not only in usti nad orlici with rental, operating and furniture as well as with development, cycle and camping, but also with further offers, like manufacture, consultancy and / or installation, marking and boat

    作為一家嚴謹的工型企, okct - horal為您提供高效能、高度現代化的產品,例如野、露,周、循環、一段時間,發展,調節對象,輪胎成型、服裝批量生產,機械出租,操作。
  5. I. long - term liabilities refer to the debts which will be redeer after a year or an operating cycle longer than a year, indue * " long - term loans payable, bonds payable, long - term accoi payable, etc

    負債是指一年或者超過一年的一個以上的債務,包括長借款、應付債券、長應付款項等。
  6. A good model of branch potentials is invaluable in "targeting" the performance expected.

    一個好的分行潛力模型是制定預額的無價之寶。
  7. Article 7 the business term of the company is [ number ] years [ or : the company is a joint stock company limited of permanent existence ]

    第七條公司營業期限為年數或者公司為永久存續的股份有限公司。
  8. A moratorium or reparations payments emerged soon after the bank began operations.

    在銀行開始后不久,就發生了賠款支付的延償付。
  9. Countermeasures for the serious problems of the financial control over subsidiary companies are to ( 1 ) establish a scientific share holding structure of its subsidiary companies ; ( 2 ) strengthen its control over authorization right of its subsidiary companies ; ( 3 ) establish a scientific budget duty system ; ( 4 ) establish a scientific financial reporting system ; ( 5 ) use modern technology of information and network to establish the financial balance network of business operation, accounting checking network and electronic bank system ; ( 6 ) perfect the target assessing system over its subsidiary companies ; ( 7 ) send financial supervisors to its subsidiary companies ; ( 8 ) strengthen the scheduled or nonscheduled financial audit over its subsidiary companies

    摘要子公司的財務控制問題日顯突出,解決的對策是:建立科學的子公司股權控制結構;加強對子公司進行授權控制;建立科學的責任預算制度;制定科學的財務報告制度;利用現代化的信息網路系統,建立經務結算網、會計核算網和網上銀行結算系統;完善對子公司的考核指標體系;向子公司委派財務總監來實現日常的財務監控;加強定或不定審計,實現對子公司的財務監督。
  10. Article 54 profit is the operating results of an enterprise in an accounting period, including operating profit, net investment profit and net non - operating income

    第五十四條利潤是企在一定間的經成果,包括利潤、投資凈收益和外收支凈額。
  11. If you wish to recommence a sole proprietorship or partnership business which has ceased previously, you must make a new application for business registration within 1 month of the recommencement of the business

    如你希望恢復經一間先前已經停的獨資或合經務,你必須于上述務復起計1個月內重新申請商登記。
  12. Suspension, revocation, and expiration of licenses

    中止,撤銷,以及到執照。
  13. Next week we shall be closed for stocktaking.

    下星我們暫停盤點存貨。
  14. Hong kong ' s government has urged the walt disney company to cut the maximum number of people allowed into its new park after visitors complained of long queues at a trial opening over the weekend

    香港政府要求迪斯尼公司降低遊客的最高流量,因為上周末香港迪斯尼樂園試營業期間,園內人滿為患,大排長龍,遊客們怨聲載道
  15. Article 14 a company shall specify the term of its operation in the articles of association. the term of operation of a company may be extended for ever

    第十四條公司應當在公司章程中載明公司的營業期限。公司的營業期限,可以為永久存續。
  16. If you can offer above spare or other p7200 parts than above, you may favour us with your most competitive price - list indicating availability & other business terms immediately

    如果你們能夠提供上述備件或者其他滴p7200的配件,請提供你們最具競爭性的價格表並指明有效或其他營業期! !
  17. When the business term as prescribed in the articles of association expires or other reasons for dissolution as stipulated in the articles of association occur, the shareholders ' meeting makes the company continue existing by adopting a resolution on modifying the articles of association

    (三)公司章程規定的營業期限屆滿或者章程規定的其他解散事由出現,股東會會議通過決議修改章程使公司存續的。
  18. Article 9 the registered items of a company include : title, domicile, legal representative, registered capital, type of enterprise, business scope, term of operation, names or titles of shareholders of a limited liability company or of promoters of a company limited by shares

    第九條公司的登記事項包括:名稱、住所、法定代表人、注冊資本、企類型、經范圍、營業期限、有限責任公司股東或者股份有限公司發起人的姓名或者名稱。
  19. The 75th has one of following state, meet to partner the partner of this resolution nay can request a company to buy its equity according to reasonable price : ( one ) the company does not distribute profit 5 years to partner continuously, and these 5 years of company consecutive profit, and accord with what this code decides allocate profit condition ; ( 2 ) company amalgamative, schism, those who transfer main property ; ( 3 ) the business deadline at the expiration of one ' s term of office that company rules sets or what constitution sets is other disband main content to appear, partner meets what the conference makes through resolution modification constitution the company puts add

    第七十五條有下列情形之一的,對股東會該項決議投反對票的股東可以請求公司按照合理的價格收購其股權: (一)公司連續五年不向股東分配利潤,而公司該五年連續盈利,並且符合本法規定的分配利潤條件的; (二)公司合併、分立、轉讓主要財產的; (三)公司章程規定的營業期限屆滿或者章程規定的其他解散事由出現,股東會會議通過決議修改章程使公司存續的。
  20. And real estate developers " stepping out means that they as a main body in the market give up or are deprived of their business qualification. the stepping out process under discussion in this article focuses on dissolutions caused by the following situations : business term expiration ; dissolution causes defined in articles of corporation ; dissolution decision made at stockholders meeting ; loss of business qualification due to violation of laws and administrative regulations ; withdrawal of business license for developers " failure in the annual examination

    本文中所涉及的房地產開發企退出市場,主要是指房地產開發企章程規定的營業期限屆滿或者章程規定的其他解散事由出現,由及股東會決議解散;房地產開發企違反法律、行政法規被撤消及房地產開發企因不進行年檢而被吊銷執照所導致的房地產開發企市場主體資格的喪失。
分享友人