生死離別 的英文怎麼說

中文拼音 [shēngbié]
生死離別 英文
when life departs
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : Ⅰ動詞1 (離開) leave; part from; be away from; separate 2 (背離) go against 3 (缺少) dispens...
  • : 別動詞[方言] (改變) change (sb. 's opinion)
  • 生死 : life and death生死比率 birth- death ratio
  • 離別 : part (for a longish period); leave; bid farewell
  1. The absence of old friends one can endure with equanimity.

    一個人跟老朋友可以處之泰然。
  2. Every parting gives a foretaste of death ; every coming together again a fortaste of the resurrection

    每一次都彷彿是一次;每一次重聚又帶來復活的愉悅。
  3. Inconstancy is the cause of disaster, which results in separation and death

    無常意味著災難,它所導致的結果就是
  4. One near undeath experience left them both with as uncanny ability to speak with spirits, particularly wights

    一次險的經歷給了他們倆一種奇的能力:和靈魂對話,特是幽魂。
  5. Avoid the defilements of delusion and discrimination. discover the ancient secret of life and death

    煩惱是妄想分,應該要遠是曠古秘密,應該要探究。
  6. I wondered why there could be eternal parting like that in the world ? i grieved over that parting with my dear friend

    我在這里哭了很久,我失去了童年最好的夥伴,為什麼世間會有
  7. From the year 1928 until the end of the war, their lives would mirror the tragedy of all innocents afflicted by the terrible cost of conflict and warfare

    眼看親人和學,戰後天真的眼睛只留下幾對。但大石仍堅持眼淚只為者而流,非因國家戰敗。
  8. The first part of the movie basically introduces the romantic encounter of the two protagonists kyung - jin jun ji - hyun and myung - woo jang hyuck, and how they fall in love

    前半部份講述男女主角邂逅和相戀調子比較輕松後半部份引發出的情節整個氣氛相對地變得沉重但也不失浪漫。
  9. The theme of the movie is still the usual disabled love relationship

    故事講述的,仍是的愛情。
  10. The film has a commonplace plot

    此片劇情沒有
  11. For the ideal of seeking the truth, a couple very much in love, parted

    恩愛夫妻,為了求道,強作,情何以堪!
  12. The only reaction is that these tragic moments are all forced and hypocritical

    所以後來轉走深情路線也難以牽動觀眾的情緒為兩人的動容。
  13. But after several life - threatening situations, he gains a newfound respect for the tang monk

    但經歷過之後,終于臣服於唐唐的男子氣慨之下。
  14. I was weak and faint when you brought me in, and i am fainter now you take me out

    「你帶我進來的時候,我已經虛弱暈眩。現在你帶我出去,我受不了的刺激,已經人事不省。
  15. A bereavement, the loss of a job, an insult, and your image of yourself, which you call your person, changes deeply

    、失去一份工作、一句侮辱、就足以令你的自我形象,亦即你所謂的個性,深刻地變動。
  16. Neither shall there be sorrow or dying , neither shall there be any more pain , for the former world has passed away

    亡不再有,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣。
  17. A touching love movie starred by oh chun hung and cheung mei yiu. war is always a test for real love.

    但是戰亂期間的愛情必須經歷戰爭中生死離別的考驗,舊時代的婚姻往往還要接受家庭門第觀念的束縛。
  18. I could say til death do us part. but i won ' t. those vows are for optimistic couples. the ones full of hope

    當然也說得出直到生死離別這樣的話。但我不想說。這是那些樂觀的夫妻和滿懷希望的愛侶說的。
  19. God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away

    上帝擦去他們所有的眼淚.亡不再有,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣
  20. I am sad that you had to leave me, but please don ' t worry. i am content, knowing i will be with you soon. i am too old and too empty now to live much longer without you

    這分扯碎了我的心。擔心,我很快就會來陪伴你。茫茫,塵世間沒有你,這滿腔的衷腸憑誰傾訴?這隻影的寂寥復有何歡?
分享友人