畏死不如不生 的英文怎麼說
中文拼音 [wèisǐbùrúbùshēng]
畏死不如不生
英文
he that fears death lives not-
Falling early into the seafaring life, which of all the lives is the most destitute of the fear of god, though his terrors are always before them ; i say, falling early into the seafaring life, and into seafaring company, all that little sense of religion which i had entertain d, was laugh d out of me by my mess - mates, by a harden d despising of dangers ; and the views of death, which grew habitual to me ; by my long absence from all manner of opportunities to converse with any thing but what was like my self, or to hear any thing that was good, or tended towards it
要知道,水手是最不尊敬不畏懼上帝的人,盡管上帝使他們的生活充滿了恐怖。由於我年輕時就過水手生活,與水手們為伍,我早年獲得的那不多的宗教意識,早就從我的頭腦里消失得一干二凈了。這是由於夥伴們的嘲笑,由於經常遭遇危險而視死如歸,由於沒有與善良的人交往而從未聽到有益的教導,因此本來就十分淡薄的宗教信仰,就消失殆盡了。If we eat animals, we unconsciously step into their magnetic fields, which are characterized by a strong desire for life and apprehension about death. we get stuck, just as we do when we step on glue and our foot is glued to the spot and loses mobility
我們如果吃動物的話,就會無意中踩到它們那種貪生畏死的磁場里,然後被關在那裡被黏在那裡被卡住,就像踩到黏膠一樣,我們的腳會被黏在那邊不能動。Because animals fear death and cling to life, they suffer a lot. if they are forced to die prematurely for us, of course, their fear and hatred are retained in the flesh that we eat. that s why we also become aggressive, agitated, discontented, and sometimes violent, just like how the animals feel before they die
因為動物也會貪生畏死,也會感受痛苦,如果我們強迫它們提前死亡,當然它們的恐懼和憎恨會留在人們所吃的肉上面,所以吃肉的人才會變得喜歡攻擊別人容易激動不滿足有時很暴戾,就跟動物臨死前的感受一樣。Some said they simply " would not die " even under " surely fatal " situations ; and one initiate recounted the miraculous experience of how the manifestation form of master had taken care of her dead son
同修也談到他們如何無畏障礙,突破困難,有些人在那種一定會死掉的情況下,就是不死有人提到化身師父照顧她往生兒子的神奇感應。分享友人