白費口舌 的英文怎麼說

中文拼音 [báikǒushé]
白費口舌 英文
beat a dead horse
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : 名詞1. (舌頭) tongue (of a human being or animal)2. (像舌的東西) sth. shaped like a tongue 3. (姓氏) a surname
  • 白費 : waste; in vain
  1. I ' ve already made up my mind. there ' s no sense flogging a dead horse

    我已經下了決心,不必再白費口舌了。
  2. I ' ve already made up my mind. there ' s no sense beating a dead horse

    我已經下了決心,不要再白費口舌了。
  3. Do n't waste words on that fellow.

    不要同那傢伙白費口舌
  4. I ' m done talking with you, you understand me

    我不想和你多了明我的意思?
  5. I'll not waste words on you.

    我不跟你白費口舌了。
  6. Asking him is wasting my breath.

    問他是白費口舌
  7. You can save your breath. you ' ll never persuade her

    白費口舌了,你決說服不了她。
  8. To argue with him is like beating the air

    與他爭辯無疑是白費口舌
  9. They don ' t listen, so don ' t waste your breath telling them

    他們聽不進去,不必和他們白費口舌
  10. He won ' t pay attention to anybody. you ' re just wasting your breath

    他誰的話都不聽,你只是在白費口舌
  11. He won t pay attention to anybody. you re just wasting your breath

    他誰的話也不聽,你只是在白費口舌
  12. I see it warn t no use wasting words - you can t learn a nigger to argue. so i quit

    我知道,這樣白費口舌,一點兒用處也沒有你根本沒有法子跟一個黑奴展開辯論。
分享友人