相應支付 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāngyīngzhī]
相應支付 英文
corresponding payment
  • : 相Ⅰ名詞1 (相貌; 外貌) looks; appearance 2 (坐、立等的姿態) bearing; posture 3 [物理學] (相位...
  • : 應動詞1 (回答) answer; respond to; echo 2 (滿足要求) comply with; grant 3 (順應; 適應) suit...
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • 相應 : [方言] small advantages; petty gains
  • 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
  1. These funds let city employees contribute 4 - 8 % of their salaries and then the employers give matching 5 %. the interest rate is lower than bank mortgages

    城市工人只負責將其每月工資的4 - 8 %用來住房公積金,其僱主將的5 % 。其利率也將低於銀行的抵押貸款利率。
  2. Starting from the definition of consideration, the paper states the theoretical and legal basis of consideration, and makes comparison between consideration and compensation. the content contains : ( 1 ) consideration is an important concept in the british and american law of contract ; ( 2 ) when nonnegotiable share turns to be negotiable, the price of negotiable share will decrease. therefore, if this action occurs, nonnegotiable shareholders should make promise to protect negotiable shareholders ’ benefits ; ( 3 ) shareholder structure premium is the basic theoretical basis of consideration payment ; ( 4 ) consideration is a reasonable compensation which contract beneficiary gives to sufferer, according to the fair principle of the civil law

    對價從法律上看是一種等價有償的允諾關系,而從經濟學的角度說,對價就是利益沖突的雙方處于各自利益最優狀況的要約而又互不被對方接受時,通過兩個或兩個以上平等主體之間的妥協關系來解決這一沖突; ( 2 )把對價運用於股權分置改革,其基本含義是未來非流通股轉為可流通時,由於會導致流通股股價下跌,因此,流通股股東同意非流通股可流通的同時,非流通股股東也要對這一行為發生時將充分保護流通股股東的利益不受損作出承諾; ( 3 )股權分置溢價是對價的基
  3. Second, it must follow the principle of maximizing cost effectiveness to choose models of medical security system and to set priority of the system. third, medical security should be combined with public health that focuses on health prevention to fully utilize limited health resources for the best results. fourth, the establishment and promotion of medical security system should be in consistent with development of economy and level of income as well as the state financial ability

    完善「一個制度」是指在堅持社會統籌和個人帳戶結合的原則下,改革和完善現有的城鎮職工基本醫療保險制度,通過逐步擴大覆蓋范圍、合理調整繳費分擔比例、完善統籌基金政策、擴展個人帳戶使用范圍,將醫療保障制度與以預防保健為主的公共衛生服務體系緊密結合,逐步形成適城鎮大多數人群的、多種形式的社會醫療保險制度。
  4. On the basis of an offer extended by the developer, the annual rental payable for the same amount of space in ifc ii, at current levels, is about hk 222. 4 million per annum

    期發展商的建議租金,若以現時租金水平租用該大廈同的面積,金管局每年租金約2 . 224億港元。
  5. And the underwriter has the compulsory etc that pays insurance compensation accordingly a few special obligation, if pay, rescue them the obligation of cost and litigant expenses

    而保險人則保險賠償金的義務及其他一些非凡義務,如施救費和訴訟費用的義務等。
  6. When money is paid up in advance of calls upon the footing that the same shall carry interest such money shall carry interest accordingly and shall not confer a right to participate in profits

    如果提前了款項,這些錢亦將地生得利息,但沒有權力參與公司利潤股息。
  7. " lo ", " eo ", " mo ", . . are the base cost indices or reference prices, expressed in the relevant currency of payment, each of which is applicable to the relevant tabulated cost element on the base date

    是基本費用指數或參照價格,以貨幣表示,按照在基準日期時關表中的費用因素的費用指數或參照價格確定。
  8. If because servantchoose a person for a job, the reason of the unit did not conclude, work contract, or conclude invalid labor contract, cause losing of pay of laborer inductrial injury, medical treatment, divide outside providing treatment of inductrial injury, medical treatment for laborer by national regulation, still should pay laborer to be equivalent to medical treatment expending the damage of 25 % to use

    假如由於用人單位的原因沒有訂立勞動合同,或訂立無效勞動合同,造成勞動者工傷、醫療待遇損失的,除按國家規定為勞動者提供工傷、醫療待遇外,還勞動者當于醫療費25 %的賠償費用。
  9. With relevant certificates and documents, current payment of foreign exchange within the business scope of the foreign - funded enterprise can be directly remitted through the bank of deposit

    外商投資企業貿易及非貿易經營性對外用匯,持與方式的有效商業單據和有效憑證從其外匯帳戶中或者到外匯指定銀行兌
  10. Payment and remittance of foreign exchange with relevant certificates and documents, current payment of foreign exchange within the business scope of the foreign - funded enterprise can be directly remitted through the bank of deposit

    外商投資企業貿易及非貿易經營性對外用匯,持與方式的有效商業單據和有效憑證從其外匯帳戶中或者到外匯指定銀行兌
  11. As mentioned in the preceding paragraph, the fees collected from hot spring usage shall provide for hot spring conservation, management, international exchange, infrastructures and pertinent purposes ; no appropriation shall be allowed

    前項溫泉取用費,除管理費用外,專供溫泉資源保育、管理、國際交流及溫泉區公共設施之關用途使用,不得挪為他用。
  12. The monthly amount to be paid for the work shall equal the percentage of work incorporated into the project since the last billing period, certified by the owner, times the sum of the cost of work and the general conditions costs ( calculated in the manner specified in the written authorization ) for the billing period, plus a pro rata portion of the fee ( calculated in the manner specified in the written authorization ), minus five percent ( 5 % ) from the cost of work, general conditions costs and fee for retention and one hundred percent ( 100 % ) of previous payments

    每月為工程的數額當于自經業主確認的上次的收費期間收納入項目的工程的百分比,乘以本次收費期間工程造價和一般條件造價(按書面授權書上所列的方式計算)的數額,加上費用的一定比例(按書面授權書上所列的方式計算) ,再從工程造價、一般條件造價和費用減去百分之五( 5 % )作為滯留金以及先錢款的百分之百( 100 % ) 。
  13. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及直至本行收到任何反之指示,本行將被授權i只限於本行有實際通知之范圍內把所有被催交贖回或收回或其他成為之證券及所有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出示時成為的其他收入項目出示以取得款,及在取得該款後代客戶之賬戶持有該些現金ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下所持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股權證及類似證券iii以中期收據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv扣減或預扣任何稅務規定之款項或本行認為須扣減或預扣之款項或本行認為根據任何司法管轄權區之任何有關稅務機構之法律或慣例須或負責之款項。
  14. The buyer must pay all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with a4 ; and any additional costs incurred, either because he fails to nominate the carrier or another person in accordance with a4 or because the party nominated by the buyer fails to take the goods into his charge at the agreed time, or because he has failed to give appropriate notice in accordance with b7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods ; and where applicable7, all duties, taxes and other charges well as die costs of carrying out customs formalities payable upon import of die goods and for their transit through any country

    買方必須自按照a4規定交貨之時起與貨物有關的一切費用及由於買方未能按照a4規定指定承運人或其他人或由於買方指定的人未在約定的時間內接管貨物或由於買方未按照b7規定給予賣方通知而發生的任何額外費用,但以該項貨物已正式劃歸合同項下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項下之貨物為限。
  15. Such payment, if made in advance by the salved party according to the aforesaid award of the arbitration tribunal, shall be deducted accordingly from the sum provided as security

    被救助方根據仲裁庭上述裁決先行的金額,其提供的擔保金額扣減。
  16. The guaranteed amount for a security paid by the owner shall be equivalent to that for a performance guarantee undertaken by the contractor

    業主擔保的擔保金額當與承包商履約擔保的擔保金額等。
  17. Firstly, the competent governmental departments should not only supervise and standardize the markets more efficiently, but also stipulate relevant regulations to solve the problems existing in the markets, such as introducing payment guarantee as a solution to project payment default, general contracting to subcontracting and dismembering of the constructors. in the mean time, the supervision over the certification market and certification organizations should be enhanced and more measures should be taken to eliminate the adverse causes of the market. measures should also be made to evaluate the performance of the enterprises " quality systems and the evaluation results should be combined into annual qualification check and bidding

    通過分析研究,提出了克服這些不利因素影響的辦法:首先政府有關部門除了依法加大監管力度和規范建築市場以外,還制定的對策措施來解決市場中存在的問題,如用擔保來解決工程款拖欠問題、用總承包方式來解決建設單位肢解、分包工程的問題等;同時還加強對認證市場和認證機構的監管,採取措施消除市場中的不健康因素;建立對企業質量體系運行評價的措施,並把評價結果同企業的資質年審和招投標結合起來。
  18. Where the time of payment was not prescribed or clearly prescribed, and cannot be determined in accordance with article 61 hereof, the hirer shall make payment at the time of the hiree ' s delivery of the work product ; where the work product is partially delivered, the hirer shall make payment accordingly

    報酬的期限沒有約定或者約定不明確,依照本法第六十一條的規定仍不能確定的,定作人當在承攬人交工作成果時;工作成果部分交的,定作人相應支付
  19. The ? employer ? has ? agreed ? before ? the ? conclusion ? of ? the ? contract ? that ? it ? will ? pay ? charges ? of ? design ? to ? the ? designer ? for ? all ? the ? design ? works ? conducted ? by ? the ? designer

    在未簽訂合同前發包人已同意,設計人為發包人所做的各項設計工作,發包人設計費。
  20. Accordingly, its did not expire the extraction of responsibility reserve is the extraction of total net value according to effective life - insurance sheet, namely insurance company reachs accrual in the pure insurance premium of income of the place in this part business, gold of subtractive payable insurance, after deducting the relevant fee that should pay

    因此,它的未到期責任預備金的提取是按照有效的人壽保險單的全部凈值提取的,即保險公司在這部分業務中所收入的純保險費及利息,減去的保險金,扣除關費用后。
分享友人