索賠和理賠 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒpéipéi]
索賠和理賠 英文
making a complaint/claim and responding to a complaint
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • 索賠 : claim indemnity; demand compensation; claimant; claim settlement; claim; claimer; presentation of...
  • 理賠 : settlement of claim; settle a claim; settlement of claims; payment of claims; satisfaction of a c...
  1. However, the employer ' s claim is not easy, especially when the matter is complex and serious. usually, it involves many parties, corresponding professional knowledge ( law, economic, technology, project management ) and consuetude. so the solution process is very complicated

    然而,業主對承包商的並不是一件簡單的事情,特別是重大而復雜的問題,它往往涉及到多方面的當事人相應的專業知識(法律、經濟、技術、項目管等)及慣例,解決程序十分復雜。
  2. There are three stepwise stages of the procedure of the dispute solution, which includes the decision of engineers, the dab and the arbitration. chinese contractors shall take actions to protect their benefits. these actions includes the careful analysis on the claims and the strict managements of contracts, the well understanding of the contracts, especially the terms that exculpatory clause of the employers, then following of the procedure and catching the very chance to bring about claims

    文章指出是國際工程合同中的一種具有補償性的、非常講究時效書面證據的歸責方式,承包商可分別基於工程變更、僱主違約、風險因素或合同瑕疵等原因對發包商提出請求,工程師決定、 dab爭端裁決仲裁是解決爭端的三種遞進的基本程序,中國承包商應從採取充分論證權,準確識別機會,熟悉合同文件、嚴格管合同,充分認知僱主的免責條款、切實遵守程序等多個方面維護自身的利益。
  3. Stressed are the elements of this insurance, the insurability, the common contents and the insurance coverage, and the kind of benefits. probability is used to give the greatness of risk, and mathematical statistics is utilized to calculate the insurance charge. a new method is proposed to settle the insurance charge rate by the claim frequency and claim quota

    著重對建築工程保險的基本要素、可保性、一般性內容保險項目、承保方式的選擇進行了研究,運用概率論來確定建築工程風險程度,運用數統計論給出了建築工程保險費的計算方法,並提出以次度等級釐定保險費率的一種新方法。
  4. Supplier of the subject merchandises hereby undertake to indemnify you against all liability, claims, cost and expenses whatever that maybe returned or subtend by you and. or your agents by reason of the said merchandises having shown the following discrepancy

    如商品出現下列問題,該商品的供貨商在此保證因可能的退貨或將其退給您/或您的代而產生的債務,要求,成本費用等對您作出償。
  5. 1 any claim for general average and salvage to be on the basis of an adjustment according to the york - antwerp rule 1974 if so required by the underwriters but the insured value of hull and machinery to be taken as the contributory value without deduction

    1為共同海損救助而提出的任何,若經保險人要求應根據1974年《約克安特衛普規則》作為算基礎,但船體機器的保險價值應作為分攤價值而不得作任何扣除。
  6. The company hereby agrees to pay any and all expenses reasonably incurred by indemnitee in defending any claim or claims, as the same are incurred and in advance of the final disposition of any such claim or claims, upon receipt of an undertaking by or on behalf of indemnitee to reimburse such amounts if it shall be ultimately determined that indemnitee is not entitled to be indemnified

    公司同意,在收到受償人或其代表所作出的如果最終判定受償人無權得到償則如數退還該款項(指後面的公司支付的費用)的承諾時,公司即支付受償人對任何進行辯護所產生的任何所有合費用。
  7. With the view of the international law, this article classified the cases that happened and analyzed the reasons that the japanese court denied the claims in order to clarify the matters and distinguish the obligation

    本文從國際法角度,對截至目前提起的對日民間案件進行了分類梳,並針對日本法院駁回原告訴訟請求的依據予以剖析解讀,以求分辨曲直,澄清責任。
  8. Based on elaborating, evaluating and comparatively analyzing formation, legal relationship and legal character of p & i contract, assignment, renewal, termination and its legal consequence of p & i contract, claims and settlement of claims of p & i contract, settlement of disputes between p & i club and its members and impediments, status quo of p & i contract in china and p & i insurance ' s influence on marine insurance legislation, etc., the author put forward the suggestion on modifying the present marine insurance legislation in china, adding the part of related clauses on p & i contract. furthermore, the author designed the legislative model and contents

    本文在對保保險合同的成立、法律關系、法律性質、保保險合同的轉讓、續訂、終止及其法律後果、保保險合同的索賠和理賠、保保險合同糾紛的解決及存在的問題、我國保保險合同的發展現狀、保保險對海上保險立法的影響等方面進行闡述、評價綜合、比較分析的基礎上,提出了補充修改我國現有海上保險立法,在其中增設保保險合同部分規定的建議,並就補充修改的體例、形式內容作出了設計。
  9. Insurance agent, customer, claims handler, and service provider who use the operational systems

    使用這個作業系統的保險代顧客人員服務提供者。
  10. In this paper, the role and function of the engineer in claim management is discussed. this paper also analyzed the procedure and principles in claim management and how to distinguish claim proofs

    論述了新紅皮書中工程師角色的改變的原因,公正公平的區別,工程師在中的地位、作用、職責的程序、原則、方法以及工程師如何正確判別證據。
  11. An equitable and carefully written unambiguous construction contract documents, which fully describe the rights and responsibilities of all contracting parties including necessary procedures for addressing claims, is really invaluable in prevention and resolution of claims

    盡管一份公正、嚴密、毫無歧義的施工合同文件能完整地描述包括過程在內的所有合同權利義務,但是此類合同文件並不能完全預防解決所有相關問題。
  12. According to the workflow portal a cooperative effort by the workflow management coalition and the workflow and reengineering international association, workflow is ". the automation of a business process, in whole or part, during which documents, information or tasks are passed from one participant to another for action, according to a set of procedural rules. " workflow applications such as document routing and approval, insurance claims processing, and so on are particularly well - suited to mq solutions, as mq technologies closely model how a workflow problem would be addressed in a paper - bound office, where each participant has an inbox and an outbox

    根據工作流門戶網站(它是workflow management coalitionworkflow and reengineering international association共同努力的結果)的定義,工作流是「整個或部分商業過程的自動化,在這一過程中,根據一套過程規則,將文檔、信息或任務從一個參與者傳遞給另一個參與者。 」 mq解決方案特別適合於工作流應用程序(例如文檔路由批準、保險等等) ,這是因為mq技術對如何處大量使用紙張的辦公室里的工作流問題進行了精細的建模,在這種辦公室內每個參與者都有一個收件箱發件箱。
  13. This article has reference value on owners " management of contract risk and claims

    本文對業主的合同風險策劃業主方的具有一定參考價值。
  14. The development of the socialism market economy requests our country building industry marketize and internationalize, as demands it carrying out project management according to international tradition, which construction claims is the one most important component of

    社會主義市場經濟的發展要求我國建築業走向市場化國際化,這需要我們按照國際慣例進行項目管,而是項目管的一個重要組成部分。
  15. Some enterprise does not understand partially the concept for claim, or evidence incorrect insufficient and claim program, have lost claim opportunity, completely by it self, bear the risk that should be by construction enterprise undertaken not, enterprise have suffered unnecessary loss

    摘要部分企業由於對念不清楚,可以的機會掌握不好,或是由於證據不足程序不對,喪失了機會,將本不該由施工企業承擔的風險完全由自身承受,企業道受了不必要的損失。
  16. There are increasing delays and costs resulting from chasing requests for external information both in claims and policy administration for example, for a claims vehicle damage assessment or a new insurance policy credit check

    由於追蹤保單管中的外部資訊所產生的延遲成本都增加了例如,對汽車損壞的評估或者新保險保單的信用檢查。
  17. The primary systems are the auto claims and policy management systems

    主要系統是自動保單管系統。
  18. After analysising the five factors ( schedule, quality, investment, claim, risk ) which influence the limit point, this paper presents that the clients should decide the time for the construction in accordance with their own characterististics and utilizing benefits, and decide the project quality according to the sum of purchasing costs ( the price of contracts ) and the utilizing costs ( the costs to run and maintain ), and make it most possible to use supervisim optimal design and construction and to reduce claim and risk, which gives the clients a satisfying project with minimal investmentat the same time, this article tells the contractors how to optimize and make decision to minimize the costs in practice on the basis of meeting the requirment of the clients

    在分析了影響極值點的進度、質量、投資、風險五大因素之後,提出了業主應結合自身的特點,根據工程使用效益來決定工期,根據購置成本(即合同價格)使用成本(即運行費維護費)之來決定工程質量水平,並盡可能通過監來優化設計、優化施工,減少風險,使業主最終既能得到滿意的工程,又能使總資金投入最小。同時,也指出承包商應如何在滿足業主要求的前提下,進行優化決策,使實際發生的成本最小。
  19. The policy systems are invoked by the auto policy quote and acceptance process, while the claims and service provider management systems are used by the claims process

    保單系統是由自動保單報價接受程序呼叫的,而服務提供商管系統由過程所使用。
  20. Furthermore, the settlement of claim and dispute should also be strengthen in the cotract clause, which in the case of any kind of unexpected circumstances, the 2 parties could settle the dispute in accordance with, to ensure the project proceed as planned

    而且還應逐步加強合同中關于合同糾紛的條款,以防意外情況發生時,雙方有據可循,合解決爭端,最終使工程建設能順利進行。
分享友人