索賠單 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒpéidān]
索賠單 英文
claim note
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • 索賠 : claim indemnity; demand compensation; claimant; claim settlement; claim; claimer; presentation of...
  1. We must be able to reduce our backlog of claims

    我們必須有能力處理積壓下來的索賠單據。
  2. However, the employer ' s claim is not easy, especially when the matter is complex and serious. usually, it involves many parties, corresponding professional knowledge ( law, economic, technology, project management ) and consuetude. so the solution process is very complicated

    然而,業主對承包商的並不是一件簡的事情,特別是重大而復雜的問題,它往往涉及到多方面的當事人和相應的專業知識(法律、經濟、技術、項目管理等)及慣例,解決程序十分復雜。
  3. The insured shall submit the following documents when presenting a claim to this company.

    被保險人向本公司時必須提供下列證。
  4. The other one advocated regarding the dominant, effective cause as the proximate cause. and the insurer would be responsible to the loss caused by proximate cause. in this chapter, i will try my best to show the theories of causation of different scholars, and how the principle of proximate cause is used in the leading cases

    對保險人來說,他只負責償承保危險作為近因所造成的損失,對于承保危險為遠因造成的損失不承擔償責任,避免了保項下不合理的;對被保險人來說,他可以防止保險人以損失原因是遠因為借口,解除保項下的責任,不承擔承保風險所造成的損失。
  5. Any claimant under this insurance policy shall at the request and at the expense of the insurance company do and concur in doing and permit to be done all such acts and things as may be necessary or reasonably required by the insurance company for the purpose of enforcing any rights and remedies or of obtaining relief or indemnity from other parties to which the insurance company shall or would be entitled or subrogated to upon its paying for or making good any destruction or damage under the respective section, whether such acts and things shall be or become necessary or required before or after his indemnification by the insurance company

    應保險公司的要求並由保險公司支付費用,本保險項下的任何人應完成、同意完成並允許完成為了實施任何權利或救濟或者為了從其他第三方獲得免責或償(保險公司按各節規定,因就任何滅失或損害予以支付或者修復而應享有或有權享有該等免責或償或取得該等免責或償的代位求償權)而可能必要的或者為保險公司合理要求的一切行為或事務,無論該等行為或事務在保險公司對其予以償付之前或之後屬必要或成為必要或者是必須的。
  6. Valid yet destructive statements such as deleting an entire payroll table, dropping a claims table or even inadvertently dropping an entire database can cause extended down time for your database applications

    對于數據庫應用程序,有效但具破壞性的語句(比如刪除整個工資表中的記錄、刪除( claims )表,或者意外刪除整個數據庫)可能導致長期的停機時間。
  7. Conduct of project claims by supervision units under fidic terms

    條款下監理位對費用的處理
  8. 4th, the entire vehicle loses before, after the tenant must compensatethe insurance company to exempt compensates partial and loses thevehicle to compensate this period rent 50 % expense to the insurancecompany

    時,承租應向保險公司提交保險、事故證明、事故調解結案書、損失清和各種有關費用據。如實填寫機動車輛出險報告
  9. Notice, first you take out a policy, then you put in a claim and the insurance company, you hope, agrees to meet the claim.

    請注意,你先要得到保,才能提出要求,當然你希望保險公司能夠滿足你的要求。
  10. In the event of loss or damage which may result in a claim under this policy, immediate notice must be given to the company ' s agent as mentioned hereunder

    所保貨物,如發生保險項下可能引起的損失或損壞,應立即通知本公司下述代理人查勘。
  11. Loss and compensation : part a agrees to pay part b usd450 / cbm for loss if there is any difference between b / l quantity and destination quantity after the evidence is showed that it ' s the fault of part a

    貨物丟失:如果收貨人在清點貨物后發現實際箱數與提顯示的不同,那麼甲方在確認相關運輸環節后願意以usd450 / cbm為標準償滅失部分貨物給乙方。
  12. Value with claims payable in malaysia in currency of draft ( s ) irrespective of percentage

    保險憑證或者保要空白背書,按發票全值的110 %投保,在馬來西亞,不考慮匯率的變動。
  13. Only to the claim for compensation that provides to insurance company evidence, project, seal must all ready, write standard, amount to calculate must accurate, content must true, lawful, effective

    對向保險公司提供的索賠單證、項目、印章必須齊全,書寫規范、數額計算必須準確,內容必須真實、合法、有效。
  14. Next, special remind a car advocate protect door, be sure to be in please car repair or accident end a case inside 3 months, sheet of above claim for compensation card is made at personnel of compensate of insurance company manage

    其次,非凡提醒車主保戶,請務必在車輛修復或事故結案三個月內,將以上索賠單證交於保險公司理人員。
  15. Income from settlement of projects : refers to the income recei ved by the construction enterprise / unit from the completed portion of the proje ct through settlement procedures with the contractee during the reference period, and other charges to the contractee as operational costs, such as facility fee, labour insurance premium, moving cost of construction unit, as well as various types of claims to the contractee

    工程結算收入:指企業(或位)按工程的分部分項自行完成的建築產品價值並已與甲方在報告期內辦理結算手續的工程價款收入,以及向甲方收取的除工程價款以外的按規定列作營業收入的各種款項,如臨時設施費、勞動保險費、施工機械調遷費等以及向甲方收取的各種款。
  16. Conversely, if the reasons for contractor, managed by the owners, the contractor ' s compensation for the loss of a written jing, called mody claims

    反之,如果因承包位原因,由業主方缶承包方提出的償損失的書面靖求,稱為么
  17. 10for settlement of demurrage / dispatch claim at loading port, both parties would finalize the lay time calculation sheet within 7 working days from the date of completion of loading based on the actual nor and statement of facts duly signed by the master or vessel ' s agent at load port

    10對于解決在裝運港對逾期費和速遣費,雙方應在由船長或其代理在裝運港簽發的實際nor及事實描述確定的裝船日期后的七個工作日內將裝卸時間製作完畢。
  18. Any entity or individual claiming damages shall submit to the competent authority a statement of claims for pollution damages

    要求償損失的位和個人,應說快向主管部門提出污染損害報告書。
  19. The letter also contains instructions for submitting required claim paperwork

    該信件還包含提交必需的索賠單的指導信息。
  20. Ensure caterpillar process dealer claims timely and reimburse the claims as fully as possible

    加強與卡特合作以確保索賠單能及時處理並盡可能多地
分享友人